English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Journey

Journey tradutor Russo

22 parallel translation
Journey lá, e ver com olhos limpos.
Путешествие туда и посмотреть в глаза безоблачной.
Family Guy - S05EP13 Bill And Peters Bogus Journey
Гриффины Эпизод 513 Воображаемое путешествие Билла и Питера
"The Happy journey to Trenton and Camden" de Thornton Wilder em 196...
"Счастливое путешествие в Трентон и Камден" по Торнтону Уайлдеру в 196...
Vamos fazer um medley dos Journey.
Мы сделаем попурри "Путешествия"
Não consigo decidir se quero que o Stan Lee autografe o 83 de "Journey Into Mystery", com a primeira aparição do Thor, ou o número 5 dos "Fantastic Four", com a primeira aparição do Dr. Doom.
Я не могу решить Хочу ли я автограф Стэна Ли на моем "Путешествии в Тайну № 83", первое появление Тора или четвертом номере "Фантастической четверки" первое появление доктора Дума.
A Beyoncé, os ABBA, os Bee Gees, os Journey e os Queen?
Beyonce и... и Аббу. и Bee Gees, и Jorney, и Queen?
De qualquer forma, não vou mudar de ideias, menina Journey.
В любом случае, я не передумаю, мадам Жени.
- Journey to Xibalba -... UNITED... - Fora. Mas estou de volta.
Где был, там меня уже нет.
Desapareceu há tanto tempo e ainda pensas nela.
Но теперь, для нашего финального номера, мы должны быть вместе, как единая команда. Вот бы это была очередная песня Journey.
Qual é a diferença entre uma música dos Journey e um marido?
Какая разница между "дорожной песней"
Acha que é sensato embebedar-se à frente de qualquer homem que aqui possa entrar, mesmo antes de embarcar na viagem mais perigosa da sua vida?
Do you really think it's wise to get pissed in full view of any of your men that may stumble in here just before they're about to embark on the most dangerous journey of their lives?
Em apenas alguns anos, estarás a receber a tua versão do cozinhado na tua versão de panela a ouvir a tua versão de "Journey".
Уже через несколько лет, Ты будешь завёртывать свою травку, в свой косячок, слушая свою версию Journey.
Tenente Journey Blue da Resistência Galáctica Coligada.
Я лейтенант Путешествие Голубой Комбинированной Галактической Сопротивления.
Enxuga os olhos, Journey Blue.
Высушите ваши глаза, Journey Blue.
Mas salvou a Journey e estou-lhe pessoalmente grato.
Но... вы сделали сохранить Путешествие и, для этого, я лично благодарен.
- Journey Blue. - Blue ( blue = azul )?
Путешествие Голубой.
Journey, o que se passa?
Путешествие, что происходит, черт возьми?
Journey, és a única esperança da Aristóteles.
Путешествие, ты единственная надежда Аристотеля.
Vamos embora, Journey.
Пойдем, Джорни.
"Journey"?
Джорни?
Uma música dos Journey tem um clímax.
У дорожной песни есть кульминация ( = климакс )
- Journey.
Путешествие!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]