English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Junction

Junction tradutor Russo

53 parallel translation
Aqui, no cruzamento, é Cocoanut Junction.
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
Ele pode estar em Pedleyville ou Peak's Junction.
Он мог отправиться в Пэдливилль или на станцию Пика.
Eu digo-lhe, temos recebido um grande número de chamadas... a partir de Peak's Junction, ao longo de todo o Estado.
Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата.
Eles são as alavancas originais da sinalização de Whittingham Junction.
Я буквально недавно реставрировал.
Milhares de refugiados civis estão a abandonar a zona, instigados pelo boato de que os vagões-cisterna descarrilados em Walkashi Needles Junction estavam cheios de gás de nervos.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
Vou agora para Grand Junction, Colorado.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Willesden Junction.
Willesden Junction.
De Berlim oriental a Junction City
Из Восточного Берлина - в Джанкшн-сити.
E Junction City não é boa
Живешь не в том городе
Vão pôr o Petticoat Junction antes do vosso programa ir para o ar.
Они запустят Petticoat Junction-шоу, только чтобы не выдавать твой логотип в эфир.
"Apache Junction".
Апачи Джанкшен.
Estamos mesmo à saída de Grand Junction.
Только что проехали Гранд Джанктон.
Apenas um político de Walbrook Junction, a tentar passar de um mundo para o próximo.
Серый политик с перекрёстка на Волбрук, который всё пытается пробиться наверх.
E a partir daí, ele apanhou o das 2 : 30 para Weybridge, saiu na Clapham Junction e perguntou... a um pato-real que passava, o caminho para o Palácio de Buckingham.
Оттуда он пересел на рейс в 2.30 до Уэйбриджа, вылез у станции "Перекрёсток Клэпхам", спросил у проплывающей кряквы путь в Букингемский дворец,
Fui para o lado sul do Colorado, a leste de Grand Junction.
С Вайоминга направляемся на юг в Колорадо, восточнее Гранд-Каньон.
Vamos visitar a Área 51 e a Caixa de Correio Preta, no Nevada, depois seguimos para Camp Verde, Apache Junction e depois para Roswell, no Novo México, para ver o local do famoso acidente de 1947.
Мы поедем в направлении Зоны 51 и Черного Почтового Ящика в Неваде, затем в Кэмп Верде, оттуда в Апачи Джанкшен а потом в Розвелл, штат Нью-Мексико к знаменитому месту крушения НЛО в 47м.
Bem, podem juntar a "Jerry's Junction"
Можете добавить "Jerry's Junction"
Como presidente da Linha John Galt, quero licenciar uma ponte com o metal Rearden para a Wyatt Junction. Excelente.
Как президент линии Джона Голта, я прошу у вас подряд на мост "Рирден Металл" для "Уайэт Джанкшн".
Notícias de Wyatt Junction, Colorado.
Срочные новости из "Уайэт Джанкшн", Колорадо.
Passa-se algo em Junction City, no Kansas.
Что-то заварилось в Джанктон-сити, Канзас.
Mora na zona das drogas.
Адрес "Powder junction"
Sommerton Junction.
.. Соммертон Джанкшен.
Assim, quaisquer danos causados pela minha pessoa serão um assunto oficial da Polícia de Sommerton Junction.
Чтобы любой ущерб, нанесённый мной считался издержками установления порядка по приказу шерифа.
Declaro assim Lewis Dinkum adjunto do xerife, de hoje em diante ou até o povo de Sommerton Junction deixar de precisar dos seus serviços.
Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...
São imagens do desfiladeiro a sul de Sommerton Junction.
... это вид каньона к югу от Соммертон Джанкшен.
Vindo de Propwash Junction, o Relâmpago Emproado.
Джет Реактивище из Кривых Лопастей.
Por favor, diga-me que isto é Propwash Junction.
- Это станция Кривые Лопасти?
Tenho aqui uma documentação que diz que o Relâmpago Emproado vive em Propwash Junction.
У меня документы, где написано, что он живёт в Кривых Лопастях.
Daqui fala Propwash Junction para Dusty Crophopper.
Станция Кривые Лопасти вызывает Дасти Полейполе.
- Um comboio de carga foi raptado em Kern Junction.
Угнали грузовой поезд на станции Керн.
E vou levar-vos a todos ao Sombrero Junction para comemorar.
И я приглашаю всех отпраздновать в ресторане "Перекресток Сомбреро".
Eu sempre quis ir ao Sombrero Junction.
Боже мой, всегда мечтал сходить в "Перекресток Сомбреро".
Estávamos no Sombrero Junction com os nossos colegas num jantar de negócios.
Мы были в "Перекрестке Сомбреро" на деловом ужине с нашими профессиональными коллегами.
É o bar perto do Sombrero Junction onde ficam os gangs.
Так назывался бар рядом с "Перекрестком Сомбреро", где мы зависали.
- "... regressa a Propwash Junction... "
- Это ты. - "... вернулся в Кривые Лопасти "...
FESTA DO MILHO DE PROPWASH JUNCTION
КРИВЫЕ ЛОПАСТИ ФЕСТИВАЛЬ
PROPWASH JUNCTION - LAR DO DUSTY
КРИВЫЕ ЛОПАСТИ РОДИНА ЧЕМПИОНА МИРА ДАСТИ
Propwash Junction foi encerrado?
Кривые Лопасти закрывают?
Propwash Junction chama o Dusty.
Кривые Лопасти вызывает Дасти.
Propwash Junction chama o Dusty.
Кривые Лопасти вызывают Дасти.
De acordo com o CFR, título 14, volume três, capítulo um, secção 139, subparágrafo B, o Propwash Junction está certificado e aberto a todas as operações.
В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, Кривые Лопасти повторно получает лицензию и признаётся годным к эксплуатации.
Já foi ao "Ponto de Combustão"?
Ты когда-нибудь был в Combustion Junction?
- E isso é Petticoat Junction, certo? - Senhor?
- Прямо как в сериале "Станция Юбочкино", верно?
Vive em Junction City e chama-se Michael Carter.
Он живет в городе Джанкшн под именем Майкл Картер.
Algumas das raparigas no dormitório foram a uma clínica, em Santa Fé. Perto da paragem do autocarro, em Junction.
Девушки из поселка ездят в клинику в Санта-Фе, рядом с автостанцией.
A rapariga do Candle Junction que de certeza não entende o conceito de "22 por"
Девушку в магазине свечей, которая очевидно не понимает смысла :
De qualquer modo, eu voltei até ao Candle Junction no Three Hills Mall, e a rapariga ficou tipo "Sinto muito".
Так что, я вернулась обратно в "Слияние свечей" в Молл Три Хиллс, а девушка такая : " Извините.
Da Pet Junction em Chicago para Seth Buxton, Bayside. 5,70 kg.
От Пэт Джанкшен в Чикаго, для Сэта Бакстона, 5 килограммов, 500 грамм.
Encontra-te comigo no exterior de Junction City em três dias.
Встретимся через три дня на выезде из Джанкшен-сити.
É um dia e meio a cavalo até Junction City.
Полтора дня езды до Джанкшен-Сити.
WILD WEST JUNCTION
Мы на границе дикого запада.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]