English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Kilgrave

Kilgrave tradutor Russo

184 parallel translation
O Kilgrave está cá?
Клайв здесь?
É mais seguro. Com o Kilgrave à solta...
Это куда безопаснее... пока Килгрейв где-то там.
Hope, foste a última pessoa a ver o Kilgrave vivo.
Хоуп... ты последняя, кто видела Киллгрейва живым.
Posso provar que o Kilgrave existe.
Я могу доказать, что Киллгрейв существует.
E agora? Com o Kilgrave?
Так что насчет Киллгрейва?
Eu sei que foi o Kilgrave.
Киллгрейв, я знаю.
O Kilgrave?
Киллгрейв?
Qual era a gravidade dos ferimentos do Kilgrave?
В каком состоянии был Киллгрейв? Как сильно ранен?
Eu disse ao Kilgrave que podia sobreviver com um rim, mas ele queria voltar a estar completo.
Я сказал Киллгрейв, что он мог выжить с одной почкой, но он хотел быть как прежде.
O Kilgrave esteve sempre atento.
Киллгрейв наблюдал за мной все это время.
E o Kilgrave sabe disso.
И Киллгрейв это знает.
Alguma vez ouviu um nome mais inventado do que Kilgrave?
Самый дешевый. Вы когда-нибудь слышали о более нелепой фамилии, чем Килгрейв?
Sobre seres mais uma das vítimas do Kilgrave.
О том, что ты одна из жертв Килгрейва.
O Kilgrave deixa um rasto de pessoas destruídas.
За Килгрейвом тянется след из сломленных людей.
Estou ocupada a tentar apanhar o Kilgrave.
Я занята попытками найти Килгрейва.
E, entretanto, escondes-te do Kilgrave, certo?
И, тем временем, ты скрываешься от Килгрейва, да?
São para o Kilgrave.
Они для Килгрейва.
Agredir um funcionário para apanhar o Kilgrave?
Вырубить одного клерка, чтобы поймать Килгрейва?
E o tempo todo que esteve com o Kilgrave sabia que estava a ser controlada.
И всё это время когда ты была с Килгрейвом, ты знала, что тебя контролируют?
Porque o Kilgrave o queria.
Потому, что Килгрейв этого хотел.
Se houver outras pessoas que pensem terem sido controladas por esse tal Kilgrave, podem contactar o meu escritório, mas é mais provável que a minha cliente tenha tido um episódio psicótico.
Но безусловное, есть и другие люди, которые считают, что их личность контролировалась Килгрейвом, они будут более чем желанными гостями в моём офисе, но более вероятно, что моя клиентка пережила психический срыв.
Trish, parece que acredita que o Kilgrave existe.
Триш, такое чувство, что вы верите в существование Килгрейва.
Puseste-te na linha de mira do Kilgrave.
Теперь ты под прицелом Килгрейва.
Foi o Kilgrave?
Это был Килгрейв?
O espião do Kilgrave não se distrai, concentra-se intensamente em mim apenas.
Шпионов Килгрейва ничто не отвлекает... острое внимание только на меня.
O Kilgrave mandou o polícia outra vez para me matar.
Килгрейв снова отправил этого копа убить меня.
Não foi o Kilgrave que o mandou voltar.
Килгрейв не посылал его.
- O Kilgrave é que queria.
- Этого хотел Килгрейв. - Килгрейв?
- O Kilgrave? - E ele fê-lo querer isso.
- И он заставил тебя захотеть это.
Talvez, mas o Kilgrave sabe que o temes e isso é que lhe importa.
Допустим, но Килгрей знает, что ты боишься его, и это всё, что имеет значение.
O Kilgrave tem andado a vigiar-me.
Килгрейв следит за мной.
Ainda quer ajudar a apanhar o Kilgrave?
Ты ещё хочешь помочь поймать Килгрейва?
O Kilgrave tem alguém a seguir-me e a enviar-lhe fotos.
Килгрейв заставил кого-то следить за мной, фотографировать меня.
Se a Audrey Eastman está controlada pelo Kilgrave, o efeito vai passar em breve.
Если разум Одри Истман под влиянием Килгрейва, то его влияние скоро выветрится.
Treze horas e nem sinal do Kilgrave, mas ela tenciona usar aquilo em alguém.
Тринадцать часов, а Килгрейва нет, и все же... она в кого-то будет стрелять.
Dizem ter sido controladas pelo Kilgrave.
Они утверждают, что были под контролем Килгрейва.
O Kilgrave obrigou-me.
Килгрейв заставил меня.
Foi o Kilgrave que enviou a Audrey?
Это Килгрейв послал Одри?
Podia invadir a casa e tirar a foto de que preciso, mas não se o Kilgrave estiver a controlar a Audrey.
Я могла бы выбить дверь и сделать нужный снимок но Одри мог управлять Килгрейв.
É óbvio que está furiosa com alguma coisa, mas, pela primeira vez, tenho a certeza de que não é por causa do Kilgrave.
Слушай, тебя явно что-то выбесило, но в этот раз я почему-то уверена, что это никак не связано с Килгрейвом.
Quem é o Kilgrave?
Килгрейв? Кто такой Килгрейв?
O Kilgrave fez à Jessica o mesmo que lhe fez a si.
То, что Килгрейв сделал с тобой, он сделал и с Джессикой.
Depois, num semáforo vermelho a sul de Herald Square, o Kilgrave abriu a porta e entrou.
Потом загорелся красный свет прямо на юге Геральд-Сквер, и Килгрейв просто открыл дверь и сел в машину.
O Avery ainda estava a chorar, mas o Kilgrave nem olhou para ele.
Эвери все еще плакал, но Килгрейв даже не взглянул на него.
Eu desapareci durante uma semana, enquanto fui motorista do Kilgrave.
Я исчез на неделю, пока был шофером Килгрейва.
Levava o Kilgrave para ele falar com o mesmo tipo todos os dias às 10h00.
Я не знаю, я просто возил Килгрейва на встречи с одним и тем же парнем каждый день в 10 утра.
Há o antes do Kilgrave e o depois do Kilgrave.
Это до Килгрейва... а это после Киллгрейва.
Mas depois o Kilgrave apanhou-o.
Потом Киллгрейв захватил его.
Depois de o Kilgrave o viciar.
После того как Килгрейв подсадил его.
O Kilgrave teve muito trabalho.
Больно много усилий со стороны Киллгрейва.
Pode ser a carreira alternativa dele, se o Kilgrave não o matar antes.
Могло бы стать его работой, если бы Киллгрейв не заметил его раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]