English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / King

King tradutor Russo

1,915 parallel translation
Além disso, ninguém sabe dos representantes do Roger King há meses.
Кроме того, от представителей Роджера Кинга никто ничего не слышал месяцами.
Não podemos preocupar-nos com o Roger King.
Вряд ли стоит волноваться о Роджере Кинге.
O Roger King.
Э, Роджера Кинга.
- Não convenceste o Roger King a falar?
Так, полагаю, ты не смог поговорить с Роджером Кингом?
Consegues fazer o Roger King falar?
Вы думаете, что сможете поговорить с Роджером Кингом?
Faz o Roger King falar, e partilharei os créditos contigo, no The Herald.
Заставьте Роджера Кинга говорить, и я поделюсь с вами своей статей в "Геральд".
Roger King.
"Роджер Кинг".
Preciso de falar com o Roger King, por favor.
Пожалуйста, мне нужно поговорить с Роджером Кингом.
O Roger King morreu.
Роджер Кинг умер.
King, ouça, lamento muito o que possa ter passado, mas preciso...
мне ужасно жаль то, что вам пришлось пережить, но мне нужно...
Foi o Walter King que escreveu esses memorandos.
Уолтер Кинг написал те записки.
Se o JFK ou o Martin Luther King se tivessem... retirado dos direitos civis...
Если бы Кеннеди или Мартин Лютер Кинг отказались от гражданских прав... Может они до сих пор были бы живы.
California King.
"Калифорния Кинг".
Isso é editor "King's".
Это издательство Кинга. ( Стивена Кинга - прим. переводчика )
Sam disse-me que você é um grande fã de Stephen King.
Сэм сказал мне, что ты большой фанат Стивена Кинга.
Sou como o maior fã de Stephen King, neste mundo.
Я самый большой фанат Стивена Кинга в мире.
Quem não gosta de Stephen King?
Кто не любит Стивена Кинга?
Ela não gosta de Stephen King.
Она не любит Стивена Кинга.
Rusty, este é Stephen King. - Olá?
Расти, это Стивен Кинг.
Sr. King, não vá.
Подождите! Мистер Кинг, не уходите.
Calma, Don King.
ѕолегче, ƒон инг.
O Dr. King ficaria em lágrimas se ouvisse isso. - O que se passa?
Мартин Лютер Кинг прослезился бы.
Se eu puder perguntar, por que a demora com o Larry King? Eu não sou...
Позволь спросить, почему ты столько провозилась с Ларри Кингом?
Talvez esteja possuída, como um objecto amaldiçoado dos livros de Stephen King.
Может нечисть какая, ну знаешь, типа какой-то проклятый предмет из книг Стивена Кинга.
Fiz "A Todo Vapor" com o sr. King, em Lasky.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга.
Ela fez um teste com Clifton King e ele adorou.
Она сходила на кастинг к Клифтону Кингу и он от неё без ума.
Feliz dia de Martin Luther King!
День Мартина Лютера Кинга.
- Não é dia de Martin Luther King.
Это не День Мартина Лютера Кинга.
Queremos acção, e o Ryan King é um homem de acções.
Мы хотим действовать, а Райан Кинг - человек действий.
De facto, acabei de ir dar uma volta com o Burger King. Ele é um tipo engraçado. - Ryan, olá.
Я, например, сюда с Рональдом Макдональдом ехал, юморной парень.
Achas que sabes tudo, não é King?
А, думаешь, ты умней всех, Кинг?
És esquisito, Ryan King.
Странный ты все-таки, Райан Кинг.
Ryan King! Sou um grande fã.
О, Райан Кинг, я твой фанат.
O Ryan King não é toda a gente.
Райан Кинг это не все.
Bem-vindos de volta ao Ryan King Show. É uma época nova em folha, adeptos de futebol americano, cheia de esperança e promessas.
Приветствую на шоу Райна Кинга, любители футбола, начался новый многообещающий сезон.
O Ryan King não consegue dar más notícias. Hola, señor Ryan.
Райан Кинг не приносит плохих новостей.
Estou a brincar contigo, Ryan King.
Да я тебя приколола.
Ryan King!
Райан Кинг!
- Somos amigos do Ryan King...
- Мы друзья Райана... - что планы поменялись ( шепотом )
Uma caça ao tesouro com o tema "Ryan King".
Квест имени Райан Кинга.
Eu implorei-lhe que ficasse com o meu nome, ou seja, "Janie King," que ela achava descabido, mas acabou por concordar.
Я долго просил ее стать Дженни Кинг, сперва ей это казалось глупым, но потом понравилось.
Daí a coroa e as iniciais. ( King = Rei ) Oh.
Итог, корона с инициалами.
Ouvi dizer que o Ryan King anda a fazer-se ao teu jogo.
Короче, это Стивен из Кэй-бол. Слышал, Райан метил на твою игру.
É horrível. Pois. Bem, King...
"минус один" и это ужасно.
Estás linda. Muito bem, King.
Ты шикарно выглядишь.
Oh, King.
Кинг.
"Chorão King."
Плакса Кинг.
Oh, " Chorão'" King!
А, Плакса Кинг!
Pára com isso, King, eu não ouço assim tanto o que tu dizes.
Перестань, Кинг. Не так уж я к тебе и прислушиваюсь.
Céus, essa barba curta dá uma sensação estranha. E, King?
От щетины ощущения непривычные.
- Buenos dias, Ryan King.
О, боже, я проспала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]