Translate.vc / Português → Russo / Lao
Lao tradutor Russo
92 parallel translation
São horas do Lao.
Сейчас время Лана.
O diamante, Lao.
Алмаз, Лао.
Lao, ele fez dois buracos no meu vestido de Paris!
Лао, он сделал две дырки в моем платье из Парижа.
O jogo ainda não acabou, Lao.
Игра не закончена.
Bom esforço, Lao Che!
Попытка была неплохая, Лао Че.
COMPANHIA DE CARGA AÉREA LAO CHE
ЛАО ЧЕ ВОЗДУШНЬЬЕ ПЕРЕВОЗКИ
No Chun Lao's. O teatro chinês.
У... у... Чан Лао. В китайском театре.
E o livro mais importante de todos, o Tao Te Ching de Lao-tzu.
И самая важная книга : Лао-Тзу "Тао Те Чинг".
Vim avisar-te que o descendente de Kung Lao entra no torneio. - Trata-o com cuidado.
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Eu sou Liu Kang, descendente de Kung Lao.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
As forças especiais vão avançar. Há helicópteros... Segundo Lao Tzu, até as coisas mais moles podem passar por um cavalo como água invisível.
Войска на улице Бывали ситуации и похуже.
Estás a ver... aquele fulano, o Lao...
Ты знаешь этого парня?
Muay! Leva essa droga para venderes em Yai Lao's.
Возьми продай эти наркотики в этом районе.
- Lao Si.
Номер четвертый.
- Lao Si.
Лао Си.
Lao Dois.
Номер один.
Lao Quatro!
Номер три.
Muitas das crianças de Hogg ainda estão vivas hoje, entre elas, Lao-Si e os seus três irmãos.
Многие из воспитанников Джорджа Хогга до сих пор живы, в том числе Лао Си и три его брата.
Jesus Cristo, Lao Tse Tung, Walt Disney...
Иисус Христос, Лао Цзы Дун, Уолт Дисней...
Estava infiltrado como um traficante de droga, com o objectivo de lavar dinheiro através deste sujeito, o Lao Shen, de lavagem de capitais da China.
Его задачей было в качестве продавца наркотиков, следить как отмываются деньги через этого парня - -- Лао Шэн, он отмывает деньги из Китая.
Segundo o seu último contacto, o Lao estava a fazer uma paragem em Nova Iorque de 72 horas, depois disso, ele entra num avião para o seu país e perdemo-lo.
По его последнему контакту, Лао делал остановку в Нью-Йорке за 72 часа до и после этого, он сел на самолет до родины и мы его потеряли.
Queremos que contactes o Lao usando essa identidade.
Мы хотим, чтобы ты установил контракт с Лао используя это прикрытие.
O Lao gosta de contactar novos clientes usando certas mãos ou apostas.
Лао любит связываться с клиентами используя определенные руки или ставки.
Se tiver uma mão superior à do Dealer e desistir, o Lao saberá que quero fazer negócios.
Если я получу лучшие кости, чем у дилера и затем сброшу их, Лао поймет, что я перспективный.
O pessoal do Lao mordeu o isco.
Люди Лао клюнули на наживку.
O jogo do Lao decorre na rua Mott, o que significa que estaremos instalados no virar da esquina.
Игра Лао будет проходить рядом с улицей Мотт, что означает что мы будем сидеть вокруг здания.
Eles tiveram negócios com o Lao no passado.
Они в прошлом общались с Лао.
Só quero o Lao fora da vizinhança.
Я просто хочу чтобы Лао убрался отсюда.
O Lao é perigoso, Neal.
Лао опасен, Нил.
O Lao.
Лао.
Lao, vamos.
Лао, уходим.
O Lao disse-me para tratar disto.
Лао сказал мне отвести его.
O Lao sabe porque desistiu, no jogo.
Лао знает почему вы вышли из игры тогда.
Quando é que o Lao vem ter connosco?
Когда Лао присоединится к нам?
O Lao disse para estar de olho em ti até combinarmos outro encontro.
Лао сказал, что я должна следить за Вами, пока не будет назначена следующая встреча.
E tu estragaste tudo a impressionar o Lao com as tuas magias de mesa.
И ты добивался произвести впечатление на Лао своими фокусами за столом.
Se prenderem o Lao, nunca chegaremos ao seu chefe.
Если ты возьмешь Лао, мы никогда не выйдем на его босса.
Vais deixar o Lao ir.
Ты должен отпустить Лао.
Estou curioso porque a Sra. Meilin quis ligar aos policias do jogo do Lao, principalmente se queria manter o teu negócio de pé.
Мне интересно, почему мисс Меилин навела копов на игру Лао- - особенно если она хочет сохранить свою сделку.
Seguir a Meilin não nos levará ao Lao ou ao Costa.
Преследование Меилин не даст нам никак приблизиться к Лао или Косте.
Parece que o Costa achava que era uma empresa fantasma para o Lao.
Похоже Коста подозревал, что это была подставная компания Лао.
São homens do Lao.
Люди Лао.
Eles querem que deixemos o Lao em paz.
Они хотят отпустить Лао.
- O Lao não tem um chefe.
- У Лао нет босса.
Ou apanhamos o Lao agora, ou a nossa parceria chega ao fim.
Либо мы ловим Лао сейчас, либо конец нашему партнерству.
O Lao suspeitava que ele trabalhava para um concorrente, não para o governo.
Лао подозревал, что он работает на конкурентов, а не на правительство.
Lao Três.
Номер два.
Lao-Si.
Лао Си.
Vamos, Lao-Si.
Заходи, Лао Си.
Vamos lá, Lao Si.
Пойдем, Лао Си.
És um miúdo corajoso, Lao Si.
Ты храбрый мальчик, Лао Си.