Translate.vc / Português → Russo / Laos
Laos tradutor Russo
76 parallel translation
Sr. Presidente, o Secretário de Estado está no Vietname e o Secretário da Defesa está no Laos.
Стейнс, все в сборе? Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
Estive em Laos, Camboja e'Nam.
Я был в Лаосе, Камбодже, Вьетнаме.
Da Tailândia, através de Laos para as montanhas do Vietname.
Через Таиланд и Лаос мы попадаем в горы Вьетнама, к зоне высадки.
Aos 19 anos, no Laos, matei um tipo a um quilómetro.
В 19 лет, я сделал одного парня в Лаосе с 1000 ярдов.
Eram eles quem controlavam toda a guerra no Laos.
Они руководили всеми операциями из Лаоса.
Kennedy é também metido à força nos assuntos do Laos e do Vietname.
также Кеннеди оказался втянутым в Лаосский и Вьетнамский конфликты.
Fodeu-nos no Laos e agora quer foder-nos no Vietname!
Он подставил нас в Лаосе, а теперь собирается сделать то же во Вьетнаме! Он не сделает этого до выборов.
Foi visto na fronteira da Tailândia com o Laos, a caminho das montanhas. Há notícias dalgum Ciborgue Monitor ser visto nas proximidades?
последний раз его видели на границе Таиланда с Лаосом и далее, вероятно, он направился в горы были ли доклады о киборгах-шпионах рядом с ним?
Capitão, em breve estaremos nas montanhas da fronteira do Laos.
капитан Гайл, мы будем около гор на границе с Лаосом через несколько минут
Mestre, soubemos que o Guile vem num helicóptero militar em direcção à fronteira do Laos. Pensamos que descobriu a posição do Ryu. Que bom.
хозяин Байзон нам только что сообщили, что Гайл зашел на трап военного вертолета и направляется на границу Таиланда с Лаосом мы полагаем, он определил местоположение Риу как мило.
47 morreram no Laos e no sul da China.
47 в Северном Лаосе и Южном Китае.
- É do Laos?
- Он лаосец? - Да.
Puseste reclusos do Laos a coser por dois cêntimos à hora.
Заключенные из Лаоса шили одежду за два цента в час.
Nenhum inimigo poderá ser perseguido assim que passe a fronteira do Laos ou Cambodia.
от веры в то, что за болезнями стоят демоны к современной медицине.
Subi o Quilimanjaro. Comi morcegos no Laos.
Был на Килиманджаро, ел летучих мышей в Лаосе.
Os hmongs vêm de diversos sítios do Laos, da Tailândia e da China.
Хмонги живут в разных районах Лаоса, Таиланда и Китая. Да.
Não, devemos estar em Myanmar ou no Laos.
Скорей всего Миянмар или Лаос.
Onde raio fica o Laos?
Что еще за Лаос?
Laos é o nosso sapo.
Лаос наша лягушка.
A Lisa Tabak acabou de ir num voo para o Laos, não foi?
Лиза ТаБак только что улетела в Лаос, так? Наверное.
Estou certo que aguento com o Laos.
С Лаосом я справлюсь. Давай.
O aumento da inflação no Laos originou motins de comida, na capital Vientiane, onde o número de mortos já ultrapassa os 200.
Растущая инфляция в Лаосе привела к массовым беспорядкам во ВьентьЯне, Количество жертв уже достигло двухсот.
E o que o senhor e a Companhia tentarem fazer a seguir, com a vossa brincadeira no Laos, ou outras coisas mais que tenha planeado, será quase impossível, com milhares de olhos em vocês.
И что бы вы и Компания ни задумали делать дальше, в Лаосе, например, это будет невозможно, слишком пристальное внимание. Ясно? Так что оставьте меня в покое.
O Laos foi o nosso teste da pedra.
Лаос был нашей "пробной схемой". Теперь...
Inundar o mercado de Laos com moeda falsa foi altamente produtivo.
Переполнение лаосского рынка фальшивыми кипами оказалось очень эффективным ходом.
Laos funcionou perfeitamente.
Лаос отлично сработал.
Tu pensas pequeno. Laos?
Ты думаешь слишком мелко
Aqui foi no Laos, onde conseguimos entregar vacinas suficientes para imunizar 2 mil crianças.
Это Лаос, куда мы смогли доставить Достаточно вакцины, чтобы привить 2000 детей.
Do Laos, acho eu.
Лаосские, я думаю.
Seja quem for esse tipo, ele até poderá estar no Laos.
Кто его знает, может, он сейчас в Лаосе, например.
Atlanta, depois Laos.
В Атланту, потом в Лаос.
Um membro da tribo Hmong que vi morrer na selva de Laos contou-me uma história sobre uma águia gigante que concordou em levar dois homens a uma lua feita de ouro. Os homens tornaram-se gananciosos, um matou o outro, e a águia, de desgosto, comeu o outro.
чью смерть рассказал мне историю... который согласился сделанную из золота. а орел с отвращением съел выжившего.
Um membro da tribo Hmong que vi morrer na selva de Laos contou-me uma história sobre uma águia gigante que concordou em levar dois homens a uma lua feita de ouro.
Человек из племени Хмонг, чью смерть я видел в джунглях Лаоса, рассказал мне историю... О гигантском орле, который согласился отвезти двух мужчин на Луну, сделанную из золота.
O seu plano era ir para casa da namorada dele, em Laos.
Он собирался залечь на дно у своей девушки в Лаосе.
Fredrik apanhou um vôo e voltou para a sua namorada, em Laos.
Фредрик улетел к своей девушке в Лаос
Fredrik ficou em Laos.
Фредрик остался в Лаосе.
Pega em tudo o que seja natalício. nós mesmos o faremos. levaram arcos e um cartão do seu amigo por correspondência do Laos. e também o almofada de assento da Vó.
Бери всё рождественское. Если Нейтсвилль не может позволить себе Рождественский фестиваль, тогда мы сделаем всё сами. Так Бабуля и Бёрт со своею супругой сняли банты и открытку из Лаоса от друга.
Você vê, as empresas de viagens teria você acredita que o Trià ¢ ngulo de Ouro é, bem, é uma atraà § à £ o turística, no ponto onde a Tailà ¢ ndia, Birmà ¢ nia e Laos todos se encontram.
В турагенствах нам постоянно говорят, что "Золотой треугольник" - это некий туристический рай там, где встречаются Тайланд, Бирма и Лаос.
Disse na altura que tomava essa decisão apesar da nossa preocupação com o aumento da atividade inimiga no Laos.
Я тогда сказал, что принимаю это решение несмотря на озабоченность нарастающей активностью врага в Лаосе.
Conhece os rumores sobre o Camboja e o Laos?
Слышали слухи о Камбодже и Лаосе?
O Michael está numa prisão em Laos.
Майкл в тюрьме в Лаосе.
- Laos?
- Лаос?
Depois levei os meus investidores asiáticos a dar uma volta de balão sobre as vinhas, consegui um negócio que abriu o Vietname e o Laos, viajei de volta para casa onde aceitei um prémio inovador da Câmara do Comércio.
Затем повёз моих азиатских инвесторов по районам виноделия, заключил сделку, открывающую нам рынок Вьетнама и Лаоса, затем прилетел домой, где получил награду новаторов в торгово-промышленной палате.
Ele entregar-se-á daqui a 15 dias, em Laos. Laos?
- Лаосе?
Quero saber por que caminho Roldán irá para Laos.
Мне нужен маршрут, по которому будет следовать Рольдан из Лаоса.
Depressa. A reunião com o ministro de Laos é daqui a meia hora.
Мы торопимся, встреча с министром Лаоса через полчаса.
Fizeram reconhecimento de longo alcance no Vietname, no Cambodja, e em Laos.
- Вполне. Они проводили дальнюю разведку во Вьетнаме, Камбодже и Лаосе.
Porquê o Laos?
Почему Лаос?
Laos, senhor?
Прежде, чем это окупится. Ух, "Лаос", сэр?
Estava colocado no Laos em 1968.
Служил в Лаосе, в 68-м.
Archer, as águas rebentaram! E já agora, acho que invadi o Laos.
у меня только что отошли воды!