English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Laugh

Laugh tradutor Russo

35 parallel translation
A minha reputação fica intacta para os que vêem o "Laugh ln".
Большинство людей смотрят комедию. Он упустил связи мафии с данным заговором.
"E cada riso" "que enruga o teu nariz"
And each laugh that wrinkles your nose.
Oh, what a laugh it would have been
О, как это было бы смешно
Oh, what a laugh it would have been
Ох, как было бы смешно
The One With Chandler's Work Laugh
Серия про рабочий смех Чендлера ( перевод mik4562000 )
Inserem o melhor do S-60, do SNL, dos Monty Python, da Carol Burnett, Sonny and Cher, Laugh-in...
Они загрузили лучшее из "Студии 60", "Субботнего вечера", "Монти Пайтона", "Карол Барнетт", "Сонни и Шер"...
Eu sei que te queres rir!
I know you want to laugh.
Anda lá, ri!
Go on, laugh.
- LOL - "Laugh Out Loud".
Готов? СИС. Смейся и смеши!
As lembranças vão fazer-me sorrir
¶ Remembering's Gonna make me laugh ¶
I'm good for a laugh
* Я умею смеяться *
When the laugh is over
- Вернись назад. * Когда смех заканчивается *
Podes controlar esses risos?
Не могла бы ты ржать немного потише? ( аббревиатура lol расшифровывается, как laugh out loud - громко, вслух смеяться. Здесь, не могла бы ты L ( смеяться ) немного менее OL ( вслух, громко ) )
Vão fazer isto para mim.
( ALL LAUGH ) Ладно, сделайте мне одолжение.
Não, na verdade estamos aqui para um casamento.
( ALL LAUGH ) Нет, на самом деле, мы здесь на свадьбе.
Era um filme excelente. Costumava cantar "Make'Em Laugh" muitíssimo bem, em lá menor.
Мне нравилось петь Рассмеши их- - до слез- - в тональности "ля-минор".
Venham amanhã à noite ver-me a mim e ao meu amigo Bruce Bruce no Laugh Shack!
Приходите завтра вечером послушать меня и моего друга Брюса Брюса в "Хижине смеха"!
Laugh Shack.
"Хижина смеха".
Não faças esse riso.
( Laughing ) Don't do that laugh.
Mas tenho medo de fazer alguma coisa errada, e ela rir-se.
But I'm afraid if I do anything wrong, she's gonna laugh. - So if...
Mas temos comédia na Laugh Shack uma vez por semana e queria mostrar que está errado.
Но мы каждую неделю устраиваем комеди-шоу... и я с удовольствием докажу вам, что вы не правы.
Se eu rir tanto!
. ♪ If I laugh so!
Eu tenho que me rir!
♪ Should I laugh so!
Daqui a uns minutos vai dar o "Laugh-In".
Через пару минут начнется шоу "Laugh-in".
♪ Every laugh I laugh, it's you ♪
♪ Каждая моя улыбка из-за тебя. ♪
Sim, então se quiseres ir comigo à Laugh Factory hoje à noite, acho que ia ser porreiro. Inscrevi-me para o microfone aberto.
Так что если хочешь, пойдём со мной в "Фабрику Смеха", я записался на стенд-ап, думаю будет прикольно.
Gaff, Staff, Laugh e Chaff.
Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
"Make'em Laugh"?
"Заставь их смеяться"?
Olá, Billy.
( ALL LAUGH ) Привет, Билли.
Ouçam, malta.
BILLY LAUGH )
- A sério?
[Both laugh]
Não brinques.
( BOTH LAUGH ) Моя прелесть.
Meu Deus.
[Both laugh]
Tradução : - S02E03 "The Last Laugh"
ГОТЭМ

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]