English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Lava

Lava tradutor Russo

1,178 parallel translation
Escavação de um leito de lava antigo.
Раскопки какого-то старого слоя лавы.
Parece que o Sr. Worth comandou uma expedição no Kauai, escavou leitos antigos de lava perto de um vulcão adormecido.
Похоже, наш мистер Ворт возглавлял экспедицию в Кауай... раскопки старых слоев лавы около бездействующего вулкана.
Só precisamos de milhões toneladas de lava e estamos salvos.
Значит все, что нам нужно, миллион тонн горящей лавы. Мы спасены.
Os miúdos estão quase a chegar, tenho o lava-loiças cheio e... Por que tenho de te explicar?
Хорошо, потому что дети придут домой в любую минуту, у меня полная раковина тарелок и я... почему я должна объяснять это?
- Vi uma forma de pudim no lava-loiças.
Я видел пенку от пудинга в раковине.
- "Lava-me as costas"?
- "Потри мне спину"?
Nada de debaixo do lava-loiça.
Ничего, чем можно отравиться.
Vá buscar o extintor. Está debaixo do lava-louças!
Хорошо, возьми огнетушитель под раковиной, я тебе привозил, достань его.
Quero dizer, preferia comer o atum com pão, mas é igualmente delicioso comido do lava-loiças.
Я имею в виду, я бы предпочел тунца на хлеб, но, знаешь, это так вкусно есть прямо из раковины!
Preferia comer o atum com pão, mas é igualmente delicioso comido do lava-loiças!
Я бы предпочел тунца на хлеб, но очень уж вкусно есть прямо из раковины!
Lava derretida?
Жидкая лава?
Uma mão lava a outra.
Рука об руку.
Houve erosão, lava, tempestades de areia, impactes de meteoros.
Эрозия, лава, пыльные бури,.. ... метеоры.
Lava!
Двигайся!
" Diz-se que ele nunca se lava e que fede como um bode.
"Говорят, что он никогда не моется и воняет хуже козла."
É ao lado do lava-louça.
Самый нижний под раковиной.
- $ 400? Você não tem um desconto pra clientes frequentes como em um lava-jato?
У ВАС РАЗВЕ НЕТ СКИДКИ ДЛЯ ПОСТОЯННЫХ КЛИЕНТОВ, КАК НА АВТОМОЙКЕ?
No lava-louça, não na mesa!
В раковину, не на стол!
Ok, escuta, Michael,... se queres sair com uma miúda, em primeiro lugar... lava-te.
Так, слушай сюда, Майкл, если ты идешь на свидание с девочкой, в первую очередь - помойся.
São para o miúdo negro que me lava o carro.
Отдам черному пареньку, что машину мне моет.
Ouvi que o fluxo de lava é lindo nessa época do ano.
Я слышал, потоки лавы прекрасны в это время года.
Chumbo em ebulição, oceanos de lava.
Кипящий свинец, океаны лавы...
E por último, mas não a última... Solteira número 3 é uma ruiva.. que vive num castelo cercado de lava e guardado por um dragão.
И наконец, идеальная женщина № 3 из охраняемого огнедышащим драконом замка, окружённого кипящей лавой!
Estou só um pouco desconfortável por estar numa ponte destas sobre um rio de lava.
Да нет, я просто немного неудобно себя чувствую на расшатанном мосте над кипящей лавой!
E lava as mãos antes de jantar.
И помой руки перед обедом.
Lava as mãos e vai deitar-te.
Вымой руки и ложись спать.
- Na minha terra, a cozinheira não lava.
- У нас кто готовит, не убирает.
Quando acabares, lava-me o carro.
Помой мою машину, когда закончишь.
Tinha uma refrigeradora eléctrica, um fogão a gás, um triturador de lixo incorporado no lava-loiça.
Электрический холодильник, камин и встроенный мусоропровод.
Eis o cordeiro de Deus que lava todos os pecados do mundo.
Это Агнец Божий,.. ... который искупит грехи этого мира.
Para que não hajam confusões, aqui a Maggie não lava janelas.
Чтобы не было неясностей, мисс Мэгги не моет окна.
Lava as mãos.
Вымой руки.
Eu já lavei. - Vai lava-los!
Я чистил, я чистил!
Lava os dentes. Depois venho já desejar-te boa noite.
Ты лучше не забудь почистить зубы!
É assim que se lava cem milhões de dólares em notas!
Эти бабки отмывают здeсь.
Lava as orelhas, tenho aqui tudo.
Открой свои глаза. У меня все есть.
O talhante não se lava.
А думаете, на кухне их мыли?
Se um homem lava louça e ninguém vê...
Моешь посуду и никто не видит -...
O quê, não vê o sangue nas suas camisas quando lava a roupa?
Она не видит кровь на его рубашках?
"Nunca lava a cara, ó meu?"
"Профессор, у вас вечно немытая рожа".
Uma mão lava a outra, certo?
Одна рука говорит другой, верно?
Então? Lava isso antes de pores no sítio.
Эй, малыш, протри его, прежде чем класть назад.
Lava o pára-brisas! - Lava-o!
- Мой!
- Lava o carro! - Depressa!
Скорее!
O suspeito lava e altera os cheques, descontando-os a seguir pelo Arizona.
Преступник изменяет сумму на чеке, смыв старую, и распространяет чеки в Аризоне.
É melhor lavá-la para ela encolher! "
Нет? Тогда пойду-ка его постираю, чтобы сел
Sei como lavá-las.
- Я знаю как с ними справиться.
Estou a lavá-los com amaciador.
Я стираю их со смягчителем ткани.
- Lava as mãos!
- Помой руки!
Lava-o!
Мойте!
- Não é seguro! Vamos só lavá-los.
Я просто глаза тебе промою, хорошо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]