English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Leona

Leona tradutor Russo

125 parallel translation
Leona.
Леона.
Está-se a fazer à Leona.
Похоже, он заигрывает с Леоной.
Leona, quero-me encontrar com o King Willie.
Леона, я хотел бы встретиться с Королем Вили.
Leona, estás bem?
Леона, ты в порядке?
Leona!
Леона!
Leona, leva-os daqui!
Леона, уведи людей!
Leona, vai!
Леона, это приказ!
Não. Leona...
Леона...
Leona. É um nome lindo.
Леона...
O meu pai sorriu para a hospedeira de bordo que, tinha este aspeto e usava esta placa com o nome, "Leona".
И мой папа улыбнулся стюардессе, которая... выглядела вот так и носила значок с именем Леона.
Ainda bem que veio, Leona.
- Рад Вас видеть. - Леона! Рада видеть тебя, Леона!
Leona! Agora!
Леона, не зевай!
Leona, anda lá, corre!
Догоняй, Леона!
Minha querida Leona!
Леона, милая.
Diz-me, Ferike, Leona,
Скажи мне : Ферика, Леона.
Tem calma, vai ficar tudo bem, Leona.
Жизнь наладится, Леона.
Não ia dizer à Leona que...
И явно не собиралась говорить Леоне, что...
- Tenho de lhe falar de uma operação que gostaríamos de fazer à Leona.
Мне нужно поговорить с вами о процедуре, которую мы хотели бы провести с Леоной.
Isto é uma foto da Leona quando tinha 13 anos.
Это фотография Леоны в 13 лет.
- Leona?
— Леона?
- Os pulmões da Leona cederam.
— У Леоны коллапс лёгких.
Não podemos perguntar à Leona onde esteve. Está entubada.
Мы не можем спросить Леону где она была, она интубированна.
- Leona, chega aqui.
Леона, подойди сюда.
Bob, a Leona. - Muito prazer.
- Рад познакомиться.
Leona é um nome bonito.
Лиона - очень красивое имя.
- Leona Phelps.
Леона Фелпс.
Apropriou-se de bens que devia estar a processar, incluindo Leona Phelps.
Он помог себе имуществом, которое он должен был обработать, в том числе Леоны Фелпс.
Leona Phelps é considerada a "Madoff" da Marinha.
Леона Фелпс считается Мэдоффом военно-морского флота.
Leona Phelps vitimou marinheiros no activa e reformados.
Леона Фелпс охотилась на действующих и отставных матросов.
Uma ajudazinha, Leona?
Поможешь, Леона?
Tirar Leona Phelps do acampamento da Vida Fácil.
Вытащить Леону Фелпс из лагеря "Капкейк".
Mas, claro que fazemos uma reunião com Leona Phelps, a administradora sem escrúpulos.
Ха. Ну, конечно, мы идем на встречу с Леоной Фелпс - недобросовестным инвестиционным менеджером.
Depois de consultar a biblioteca de tintas e papel do Serviço Secreto, foi lá que Leona Phelps escondeu o livro razão italiano, com relevo de couro dela.
После обращения к информации о чернилах секретных служб и о библиотеках вот, что Леона Фелпс прятала, - сделанную в Италии и тисненую кожей бухгалтерскую книгу.
A Leona Lansing deu-me a mesma prenda de Natal, o ano passado.
Леона Лэнсинг подарила мне в прошлом году то же самое.
A Leona está irritada por atacares congressistas e senadores do Tea Party com quem ela tem de negociar.
Леону взбесили твои выпады в сторону конгрессменов Чаепития и сенаторов, с которыми она должна вести дела.
Digam à Leona que, se quer tirar-me desta cadeira, é melhor trazer mais de dois tipos.
Скажи Леоне, что если хочет выгнать меня с этого кресла, каких-то двух парней будет мало.
- Leona...
- Леона...
Leona, as audiências estabilizaram.
Леона, рейтинги стабилизировались.
Para o centro, Leona!
Для центра, Леона.
Leona, não pode esperar que moldemos a nossa informação aos interesses dos nossos...
Леона, мы не портные, чтобы шить новостные репортажи в пору нашим корпоративным...
A Leona Lansing quer ver-me às 10 da manhã, no 40.º andar, na sala de reuniões.
Леона Лэнсинг хочет встретиться в 10 утра в конференц-зале на 40 этаже. Какой, по-твоему, повод?
K-A... H-L... Ficarás nervoso por causa da Leona, se eu falar dos Koch a propósito do Wisconsin?
Ты разволнуешься о Леоне, если я продолжу копать о братьях Кок?
É exatamente este tipo de história que a Leona não quer que contemos.
Взявшись за этот сюжет, мы не шибко обрадуем Леону, так что...
Quero também que transmitas uma mensagem a quem está por detrás disto de que, se eu sentir o perfume da Leona Lansing nesta história, acabarei com as duas e só vou parar quando terminar.
Также передай сообщение верхушке, которая тобой управляет, что если я учую духи Леоны Лэнсинг в этой заварушке, я из вас обеих сделаю отбивную и не остановлюсь, пока не закончу.
Então, sê fiel aos teus princípios, mas fica sabendo que uma queda destas nas audiências é quanto basta à Leona para despedir o Will sem ter de dar explicações.
Это идет поперек твоих принципов, Мак, но я знаю что такое падение рейтингов - это все что нужно Леоне чтобы уволить Уилла без объяснения причин.
Mas nenhum trabalha para a Leona Lansing. Não sei.
Ок, но никто из них не работал на Леону Ленсинг.
Acho que toda a gente trabalha para a Leona Lansing.
Я не знаю. Я думаю каждый работает на Леона Лансин.
Não sou especialista no que agrada ou não à Leona.
Я действительно не эксперт в том, что делает, а что не делает Леону счастливой.
Não vou fazer comentários sobre a Leona nem sobre o Reese Lansing.
Я задаю тебе вопросы. Я не комментирую ни под запись, ни не под запись, ни Леону, ни Риза Лэнсингов.
Leona Phelps quer um acordo.
Леона Фелпс хочет заключить сделку.
A Leona quer despedir-te, mas só pode fazê-lo se puder justificá-lo.
Леона хочет уволить тебя, но не может, не объяснив причины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]