Translate.vc / Português → Russo / Lindas
Lindas tradutor Russo
1,143 parallel translation
São lindas, não são?
Красивые, правда?
Não são lindas?
Разве они не прекрасны?
Nunca mais olhei para elas, mas na verdade são lindas.
Я больше на них не смотрю, но все же они прекрасны.
Tinha umas lindas mãos.
У нее просто прекрасные руки. Видишь?
Nessa época havia mulheres lindas. E mais pinheiros...
Тогда там были красивые женщины... и много сосен.
Um homem vai pela praia uma linda praia, pôr-do-sol, lindas cores, ninguém por perto.
Мужчина идет по пляжу красивый берег, закат, всё окрашено в прекрасные цвета, вокруг ни души.
São lindas.
Это прекрасно.
- E as rosas de rabanete são lindas!
- И прекрасный сочный редис.
Vocês estão lindas, esta noite.
Вы сегодня замечательно выглядите.
então, naturalmente, não se aproveitará das lindas, fascinantes e receptivas mulheres Mari.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Ora, ora... que lindas flores nasceram este ano.
Боже мой! Как пышно цветут в этом году деревья.
Um verdadeiro artista cria coisas lindas não pondo nelas nada da sua própria vida.
Художник должен создавать прекрасные произведения искусства, не внося в них ничего из своей личной жизни. - Вы так поступали?
As árvores são lindas.
Деревья такие красивые!
Dez lindas senhoras, yo!
Десять милых дам, йоу.
Vai lá! Para o pé dos teus carros chiques, as tuas grossas contas no banco, os amigos célebres, as lindas mulheres e
Иди ты в баню с твоими шикарными автомобилями, толстым кошельком, большими связями, красотками и, в придачу,
" Para as minhas três meninas lindas.
" Моим любимым девочкам.
Muitas mais gerações das minhas lindas filhas.
Многие поколения моих прекрасных дочерей.
Senti-me terrível por ter dito aquilo, quando disseste coisas tão lindas.
Как же дурно я себя повела после того, как ты сказал мне такие восхитительные слова.
Olhem bem para vocês, são lindas.
- Вы обе посмотрите на себя.
- Ele tem umas covinhas lindas.
У него были очень музыкальные линии.
E você tem umas mãos lindas.
А у тебя... прекрасные руки.
Ouvi que são muito lindas.
Я слышал, они прекрасны.
E são terras lindas.
Прекрасный парк.
Numa primeira olhada... eles são tão primitivos... impuros geneticamente, sem telepatia, violentos... e ainda assim criaram maneiras tão lindas de comunicar suas idéias, literatura, arte, música.
На первый взгляд... они такие примитивные - генетические недостатки, нет телепатии, насилие - и все же они создали столько прекрасных способов для выражения своих мыслей - литература, искусство, музыка.
- O que há, pequena Aimée? São lindas.
Моя глупышка Эмма, они прекрасны.
Dizia que eu tinha pernas lindas, e queria fotografá-las.
Он сказал, что у меня убийственные ножки. и что он хотел бы их сфотографировать.
Lindas máscaras, onde é que compraram?
Классные маски. Где взяли?
Venham comer a bela perna de borrego, as lindas ervilhas e as batatas enfarinhadas.
Заходите, отведайте сочную ножку ягненка и зеленый горошек с ароматной картошкой.
Ninguém conseguia compreender como é que o nosso professor de matemática e a esposa tinham tido criaturas tão lindas.
Никто не мог понять, как у нашего учителя математики мистера Лисбона. Могли родиться такие прекрасные создания.
Para mim, as histórias mais românticas e lindas de sempre, são aquelas onde duas pessoas se conhecem, apaixonam-se, e 50 ou 60 anos depois, uma delas morre.
Для меня, самые романтичные и красивые любовные истории это те, где двое встречаются, влюбляются и лет через 50, 60, один из них умирает.
- Olá. - Boa noite, minhas senhoras. Que lindas.
- Добрый вечер, девушки.
São mesmo lindas!
О, такие, блин, красавицы!
Tu sabes. Lindas e peladas.
И они великолепны.
Que lindas!
- Какие красивые.
Três dúzias de lindas jantes.
Сорок элитныx дисков.
São lindas.
Ты не должен был.
"O seu canto desperta as lindas flores."
"Их песни будят красивые цветы."
Não acredito como elas são lindas.
Они такие красивые.
Sim, recebi as flores e elas são lindas.
Да, цветы получила, такие красивые.
Cheias de pessoas lindas.
Он переполнен богатыми красавцами.
Não são lindas?
Какая прелесть!
Só não mexam nas minhas 3 lindas filhas robôs, ouviram?
Только не вздумайте трогать моих трех прекрасных робо-дочерей. Слышали?
Bem, todas as lindas `gatinhas ´ inglesas, é claro.
Ну, симпатичные английские курочки, несомненно.
Adoro as minhas queridas, lindas meninas.
Я люблю всех своих красивых девочек.
Elas não são lindas?
Полюбуйтесь, какие красавицы!
Lindas, gatinhas operárias. Weaver, elas vivem pro trabalho.
¬ ивер, они карьеристки.
Lindas!
Отличные брюки.
Não, são lindas.
Нет, они прекрасны.
E são óptimas. Incrivelmente lindas.
И они превосходны.
É esta a forma de aceder às suas esperanças, receios, desejos e lindas cuequinhas!
И вот она ваша наложница.
São lindas.
- Они прекрасны.