Translate.vc / Português → Russo / Line
Line tradutor Russo
707 parallel translation
A Body Line 1,3 mais barato que os nossos...
На тридцать процентов дешевле наших. Незачем ехать в Абердин.
É esta a sua linha?
ls that your line?
Eu ouvi dizer que é mais a sua especialidade, Comandante. Inclusive a linha.
Я слышала, это больше по вашей части, коммандер, line included.
I got a telephone call from Jesus I got him on the line
"Раз Иисус мне позвонил... и со мною говорил"...
Viste o Chorus Line, na Broadway?
Ты когда-нибудь видел шоу "Хорус Лайн" на Бродвее?
Ela apanhou um autocarro da Red Line.
Она села в автобус на красной ветке.
Toda engenharia está off line.
Все двигатели недоступны.
King's Cross, Moorgate, Linha do Norte para Bank.
King's Cross, Moorgate, Northern line to Bank.
Line... ( Linha )... line.
- Линию. -... линию.
O primeiro som que ouviu foi : "Beat It On Down The Line".
Первый услышанный в его жизни звук был трек "Beat It On Down The Line".
Estabilizadores primários off-line.
Главные стабилизаторы не работают.
- Controlos do leme off-line!
- Элементы управления не работают!
Heather, é a Sara Risher da cadeia de cinema Line Cinema.
Хэзер, это Сара Ришер из "Нью Лайн Синема".
- O sinal ainda está on-line?
- Сигнал поступает?
- Use os canais civis. Coloque a Central Terrestre on-line.
Используйте гражданские каналы.
Merda, lá vai o "Circle Line".
Черт, "Серкл-Лайн" пошел!
Só temos uma pessoa na linha mas ê como se tivéssemos dez.
Мы получили одного человека on-line but с рабочей нагрузкой 10 пользователей.
Bem-vindo ao BRT.
Добро пожаловать в BRT on-line.
Transmissão On-line preparada.
- К передаче всё готово, сэр.
- O Circle Line é grande, não é?
- "Окружность" ведь большая лодка?
" Toda a escola está no Circle Line.
"Вся школа на" Окружности ".
Vou entrar on-line contigo e manterei a ligação o dia todo.
В любой момент ты можешь связаться со мной по прямой линии.
Isso é propriedade da White Star.
Вы знаете, Вам придется заплатить за это. Это имущество White Star Line.
Quanto a ti, não sei mas eu tenciono escrever uma carta dura à White Star por causa disto.
Не знаю как ты, Но я намереваюсь написать жалобу в White Star Line по поводу всего этого.
Então sabes que é a semana de "O que eu vou ser quando for grande?", menos para mim.
Значит, ты в курсе, что это целая неделя "What's My Line", только... Только я не собираюсь в это играть.
Chama a isto banca on-line e ainda temos que esperar.
Они не торопятся.
O sexo on-line não é trair.
Секс через Интернет не измена.
Aquele que escondes em off-line.
Ты спря тал его вне сети.
- O SETH tem-nos on-line.
- Они подключены к СЕТу.
Até um computador on-line?
Выходит, через модемную связь?
Já está outra vez on-line.
ОК, ОК, он опять заработал.
Enquanto o Holly estiver off-line, não podemos ter a certeza.
Пока мы не восстановим Холли, мы не сможем проверить это.
O sistema de emergência está off-line.
Аварийные системы не действуют.
Se considerarem a ideia do Nick muito antiquada, o que é possível, podem sentir-se elegantes e achar fora de moda, estarei preparada com alguma... talvez uma coisa do tipo "ponto com"? Talvez haja qualquer coisa como entrar on-line e ficar on-line no aeroporto.
Если им не понравится идея, если им покажется это старомодным или не элегантным, я придумаю что-нибудь в стиле Интернет-компаний... или что-то, вроде виртуального аэропорта... или...
Isto é o mundo novo. Estou on-line.
Это новый мир, братец.
Pediste-me para te pôr on-line. Eu fiz.
Т ы попросил создать тебе интернет-компанию.
Mas está a trabalhar para colocar o portal de volta on-line.
Сейчас он работает над восстановлением работы портала.
Então eles querem que lhes diga como os portais poderiam ser sabotados, para que possam construir protecções e deixar os portais de volta on-line?
Они хотят, чтобы ты выяснил причину катастрофы? И тогда Управление примет меры предосторожности и вновь откроет порталы?
O meu marido Charlie, ele anda agora numa coisa - parece ridiculo dizer mas é a cena de "line dancing"?
Мой муж Чарли. Он делает такие вещи... Смешно сказать, но он участвует в конкурсе кантри танцев.
Tive que pôr as suas sub-rotinas de mobilidade em off-line.
Мне пришлось выключить твои двигательные подпрограммы.
Os computadores de Citibank estiveram uma hora off-line e o Delta Center esteve sem luz durante 7 minutos.
Компьютеры в Ситибэнке были отключены от сети чуть больше часа и в Дельта Сентр на 7 минут отключился свет.
Ele à pela companhia habitual, aquela que ele conheceu no circuito para se encontrar com ele no cais, perto dos autocarros Green Line
Он попросил прислать его обычный эскорт, привычный со времен его разъездов, чтобы встретить его на пристани у остановки автобусов "Зеленой линии".
E foi quando apareceu Linus Torvalds. "Lin-us" ou "Line-us"? Qual é a exacta...
И в этот момент появился Линус Торвальдс.
quando falo finlandês é "Leen-ous" ; quando falo inglês é "Line-us". E eu realmente não me preocupo como as pessoas pronunciam meu nome.
По-шведски это произносится "Линус", по-фински это "Линоус", а по-английски это "Лайнас".
Reparei os injetores de deuterium, e a propulsão secundária está on-line e também tratei da barriga do Sr. Kim.
Я починил дейтериумные инжекторы, подключил вторичные двигательные системы, и успокоил расстройство живота энсина Кима.
Está a dar erro, um erro de "off-line" 324 tira-se o papel...
Тут ошибка - ошибка оффлайн 324. Так что я вытащу бумагу. Это вытаскиваем.
Estamos todos on-line, ligados à Internet, nada de andar às compras, tudo bem?
Мы все тут онлайн. Подключены... к Всемирной Сети - Интернету.
O ano passado fiz uma festa enorme para a New Line, os Globos de Ouro.
Я организовала вечеринку "New Line" после прошлого "Золотого глобуса".
És muito mais simpático on-line.
Вчера ты был приятнее.
Os emissores frontais estão off-line!
Носовые эмиттеры вышли из строя.
Estás de novo on-line.
Чтение CD ROM...