English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Lárga

Lárga tradutor Russo

6,431 parallel translation
O que estás a fazer? Larga-me.
Что ты делаешь?
- Larga-me, por favor. - Cala-te, cala-te.
Отпусти меня, пожалуйста.
Não, larga-me. Não!
Нет, отпусти меня, пожалуйста!
Não! Larga-me!
Заткнись.
- Larga isso de mão, Jim.
- Уйди, Джим. Просто уйди.
Larga-me!
Убери свои руки от меня!
Larga a faca!
Брось нож!
Larga!
Брось!
- Larga a arma!
- Брось оружие!
- Larga-a.
- Брось.
Larga-a!
Брось его!
Larga-me!
Отпусти меня!
Larga! Larga!
Брось оружие!
- Larga a arma.
- Брось пушку.
Não, larga. Não me toques!
Нет, не трогай меня!
- Larga-me, sua aberração.
- Отпусти меня, фрик.
Larga-a.
Брось!
Larga a faca!
- Брось нож!
Larga a faca.
Брось нож.
Larga a faca.
- Брось нож!
Larga a faca, velhote.
Брось нож, старик. Всё кончено.
Larga a arma.
А я приглашен?
Larga.
Полиция Нью-Йорка! Бросай оружие!
Larga, estás preso.
Бросай оружие, ты арестован!
- Larga a arma!
- Брось пушку!
Larga a arma! Larga-a!
Брось оружие!
- Larga as minhas coisas.
Руки прочь!
Larga as tuas armas e afasta-te.
Бросайте оружие и сдавайтесь.
Larga a tua arma.
Брось оружие.
Eu disse, larga a tua arma!
Я сказал, брось оружие.
- Larga.
Брось оружие.
- Eu disse "larga".
Я сказала, брось оружие.
- Larga a arma.
Брось пистолет.
Larga as facas.
Убери ножи.
Larga esse plástico agora.
Положите пузырчатую пленку.
Frank, por favor larga a faca.
Фрэнк, пожалуйста, положи нож.
FBI! Larga agora!
Брось это сейчас же!
Larga a arma.
Брось оружие.
- Larga-me!
- Уйди!
Porquê darem-se ao trabalho de roubar duas zebras se vão largá-las num armazém doze horas depois?
Зачем рисковать, воруя двух зебр, чтобы потом просто бросить их на складе?
Porque larga é a porta e espaçoso o caminho que conduz à perdição, e muitos são os que entram por ela.
Ибо широки ворота и широка дорога, ведущие к погибели, и множество людей следует по этому пути.
- Vá lá. - Larga-o.
- Оставь его в покое.
Larga a arma!
Брось оружие!
Larga-a!
Бросай!
Larga-a.
Бросай.
Vá, apertem-se e larga a cerveja.
Ребята, встаньте плотнее. Уберите пиво.
Larga a arma!
Опусти пистолет!
Larga a arma!
Опусти пистолет.
Só me pergunto como é que alguém larga a vida por uma coisa completamente diferente e acredita tanto assim nela.
Скорее, мне интересно понять, как можно разом сменить свою жизнь на совершенно иную, и... и настолько в нее верить.
Larga-a!
Отпусти ее!
Assim que "morde" um caso, a sua mandíbula bloqueia e não o larga.
Однажды прикусив доказательства, челюсти сжимаются, и вы уже не отпускаете это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]