English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Manor

Manor tradutor Russo

64 parallel translation
Não posso nem pensar em derivados sem me lembrar daquela orientadora de Manor Hall.
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе.
Eis Cocoanut Manor.
Вот - Кокосовая усадьба.
Dentro em pouco haverá um leilão em Cocoanut Manor, no horrível, aliás, encantador lugar.
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное... то есть красивое.
" Cocoanut Manor a 42 horas de Times Square por comboio.
Вот оно : " Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
"Cocoanut Manor tem o melhor sistema de esgotos americanos."
Кокосовая усадьба : известная американскими насосами и флоридскими канализациями.
Cocoanut Manor, nem neve, nem frio, nem negócios.
Наш девиз : " Кокосовый берег - нет снега, нет льда и нет бизнеса.
- Cocoanut Manor.
Ты бывала там.
É Cocoanut Manor, onde está o tronco oco.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
Cocoanut Manor, Estrada Granada, a 20 pés da clareira.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Em breve vou fazer um leilão em Cocoanut Manor.
Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке.
Faço um leilão em Cocoanut Manor.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
Olhe um mapa e uma planta do bairro de Cocoanut Manor.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Eis Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
É Cocoanut Manor sem mais nem menos.
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
Aqui é o caminho principal que deixa Cocoanut Manor.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
Estão em Cocoanut Manor, uma das mais belas cidades da Flórida.
Ступайте все вперед. Вы теперь в Кокосовом замке одного из прекраснейших городов во Флориде.
Ele descreve como obter o Cocoanut Manor e o tronco oco e diz "Tronco oco, jóias."
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано : "Пустой пень, жемчуга".
Aceitou a minha proposta para a expansão de Cocoanot Manor.
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Moro em Cragwitch Manor, em Hampstead...
Вы - Честер Крэгвич, банкир. Вы меня слышите?
Newport, Rhode Island terra de New England mais elegante e estados históricos os Breakers, Rosecliff, e a exclusiva Cherrywood Manor o palácio da Marguerite Pewterschmidt,
Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
Por volta das 23.30, deram entrada numa suite do Hotel Beverly Manor.
Около половины двенадцатого ночи вы остановились в отеле "Беверли Мейнор".
- Hospedei-me em Manor há alguns anos.
Несколько лет назад я гостил у него в поместье.
- Na Sunset Manor...
- В Сансет Манор...
És tão mau como esses sacanas de Sunset Manor.
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
- O que aconteceu em Sunset Manor?
- А что случилось в Сансет Манор?
- Presumo que não gostou de Sunset Manor.
- Так вам не нравилось в Сансет Манор?
É por isso que em Greenhill Manor providenciamos os melhores cuidados aos seus entes queridos.
Вот почему здесь, в "Усадьбе на Зеленом Холме"... мы готовы предоставить уход высочайшего качества... вашим близким.
Chama-se Greenhill Manor.
Называется "Усадьба на Зеленом Холме".
O Crumpet Manor está listado no Registo Americano de Pousadas – "Camas e pequenos-almoços".
Поместье "Пышка" занесено в Американский реестр исторических гостиниц класса "номер плюс завтрак".
Sim, meninos, parece que Crumpet Manor tinha deixado a Lily num estado de relaxamento quase em coma.
Да, дети. Как выяснилось, в поместье "Пышка" Лили убаюкали почти до коматозного расслабления.
Já deu uma vista de olhos na Astoria World Manor?
Не смотрели Astoria World Manor?
"Peter Griffin, você e sua família estão cordialmente convidados para um jantar de gala em sua honra no Rocky Point Manor."
"Питер Гриффин, сердечно приглашаем вас и вашу семью на званый ужин в вашу честь в поместье Роки Пойнт."
A casa Vardin em Briarcliff Manor.
Дом Вардин в городе Брайарклифф Манор.
" A casa Vardin em Briarcliff Manor.
[Сплетнице] Дом Вардин в Брайарклифф Манор.
AEROPORTO MANOR KNOLI LANCASTER, PENSILVANIA
Аэродром Мэнол Нолл Ланкастер, Пенсильвания
"Construída em 1908 Briarcliff Manor foi palco da maior epidemia de tuberculose da Costa Este".
Построено в 1908, поместье Брайклифф было самым большим туберкулезным диспансером на восточном побережье
Briarcliff Manor.
Лечебница Бриарклифф.
Bem-vindos, todos vós, à inauguração da noite de cinema de Briarcliff Manor.
Добро пожаловать, все-все, на первый в истории кинопоказ лечебницы Бриарклифф.
Bom dia... E bem-vindos à Casa Funerária Fairfield Manor, onde apreciamos um vida e prezamos uma memória.
Доброе утро... и добро пожаловать в Фэрфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы признаем жизнь и чтим память.
Não eram todos militares, não tinham doenças quando morreram, e enterrados pela Casa Funerária Fairfield Manor.
Не все доноры - военные, но у всех отсутствовали признаки заболеваний, когда они умерли, и все они похоронены в Фэрфилдском Бюро Похоронных Процессий.
Boa tarde e bem-vindo à Casa Funerária Fairfield Manor, onde apreciamos uma vida e prezamos uma memória.
Добрый день и добро пожаловать в Фэирфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы чтим жизнь, и бережем память.
Senhoras e senhores, é meu prazer apresentar o mestre de Carfax Manor, o vosso anfitrião, Sr. Alexander Grayson!
Леди и джентельмены, с удовольствием представляю вам владелец поместья Карфо и хозяин сегодняшнего вечера, мистер Александр Грейсон!
Margaret, devia voltar para Stafford Manor...
Маргарита, возвращайся в Стаффорд Мэнор...
Passa um novo Woodworthy Manor, esta noite.
Вышла новая серия поместья Woodworthy
Woodworthy Manor era uma série sobre uma propriedade inglesa da classe alta, no início do século XX.
Поместье Woodworthy было шоу о высшем английском сословии начала 20 века.
E, se não estiveres muito cansada, podíamos ver o Woodworthy Manor hoje.
И если ты еще не слишком устала, может посмотрим Поместье Woodworthy сегодня вечером
Um pouco de Woodworthy Manor.
Немного, эм... Поместье Woodworthy.
E, inspirado numa personagem de Woodworthy Manor, decidi fazer de Emsbry Postlethwaite, um jogador de críquete elegante que odeia a sua vida em segredo.
И вдохновленный персонажем поместья Woodworthy, я решил играть Emsbry Postlethwaite, статного игрока в крикет, который в тайне ненавидел свою жизнь.
Sou mais fã do Woodworthy Manor.
Я больше... Фанат поместья Woodworthy.
Não acredito que viste o Woodworthy Manor sem mim.
Я не могу поверить, что ты смотрел Поместье Вудворфи без меня
Condecorações pela destruição dos canhões alemães em Brecourt Manor :
За уничтожение немецких пушек к наградам представлены :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]