Translate.vc / Português → Russo / Margaret
Margaret tradutor Russo
1,639 parallel translation
- Passo o dia a fingir, Margaret.
Я притворяюсь весь день, Маргарет.
Não fizeste nada de mal, Margaret.
Ты не сделала ничего дурного, Маргарет.
Vou ultrapassar isto, Margaret, vais ver.
Я все смогу, Маргарет. Вот увидишь.
- És a Margaret.
- Ты Маргарет.
Chamo-me Margaret Catherine Sheila Rohan.
Я Маргарет Кэтрин Шейла Рохан.
- A sua irmã mais velha, Margaret, talvez não fosse uma médium natural.
Её старшая сестра, Маргарет Может быть не природный экстрасенс.
Vê, a Margaret ainda está por aí.
Слушай - - Маргарет всё ещё бродит где-то.
Dean, se alguém sabia o suficiente para tirar os ossos da Margaret, não estão a brincar.
Дин, если кто-то настолько в курсе, что перепрятал кости Маргарет, то вряд ли они будут шутить.
A Margaret e eu somos iguais.
Мы с Маргарет одинаковые.
A Margaret está feliz a matar por mim.
Маргарет рада убивать ради меня.
Ela falou com a Margaret, por causa da segurança no hospital?
Она сказала об этом Маргарет или охране клиники?
- Sim, Mary Margaret?
Да, Мэри Маргарет?
E pensava eu que você e a Mary Margaret ficariam contentes.
Полагаю, вы с Мэри Маргарет будете счастливы.
Ciao, Margaret.
Привет, Маргарет!
A Margaret Frye.
Маргарет Фрай.
Conheçam Aileen Margaret Morgan.
Познакомьтесь Эйлин Маргарет Морган.
A mais velha, Margaret, tinha dez.
Старшей, Маргарет, десять.
Margaret?
Маргарет?
Não são provas, Margaret.
Нет никаких очевидностей.
Adoro-te, Margaret.
я восхищаюсь тобой, Маргарет.
Tenho medo, Margaret.
Я боюсь, Маргарет.
Margaret, aceitas casar com o Enoch, para o aceitares como marido, para o resto da tua vida?
избираешь ли ты, Маргарет, Инока в мужья, дабы воссоединиться с ним ако с мужем твоим, - на все оставшиеся дни жизни своей.
Eu, Enoch, aceito-te, Margaret, como minha legítima esposa.
Я, Инок, беру тебя, Маргарет, в свои законные жены.
Não tive nada a ver com o suicídio do Neary, Margaret.
Я не имею отношения к суициду Ниири.
É a Margaret e a Angela.
- Да. Маргарет и Анжела.
Acho que nunca vi a Margaret aceitar alguém tão rapidamente.
Никогда не видела, чтобы Маргарет так быстро с кем-нибудь сходилась.
Mary Margaret.
Мэри Маргарет.
Emma, vive com a Mary Margaret, não vive?
Эмма, вы же живёте у Мэри Маргарет?
Mary Margaret, há quanto tempo nos conhecemos?
Мэри Маргарет, как давно мы знакомы?
Vi que tinha uma faca na minha mão, e estava com a Mary Margaret.
Я видел, как держал в руке нож, и я был с Мэри Маргарет.
Porque a Mary Margaret... É a Branca de Neve, o que faz de ti...
Мэри Маргарет - это Белоснежка, а значит, вы -
Não é preciso, Margaret.
Вы знаете, - О, все в порядке, Маргарет.
Sou a Margaret.
Я Маргарет.
Margaret.
Маргарет?
A mulher parece que foi parida por Margaret Thatcher.
А женился на бабе с такими гримасами, как удар на заднице у Маргарет Течер.
Margaret O'Brien.
Маргарет О'Брайен.
Ele corajosamente respondeu à chamada do seu país e deixa uma esposa amorosa, Louise, os seus irmãos, Ian e Daniel e a sua mãe, Margaret.
Он смело звонок своей страны, и оставляет любящая жена, Луиза, братья Ян и Даниэль, и его мать, Маргарет.
Cozinheira Margaret!
Тетушка Маргарет!
Margaret, é pior do que aquilo que poderia imaginar!
Все хуже, чем ты могла себе представить!
Enquanto escrevo estas palavras a bruxa, Margaret Morgan, reune-se com o seu grupo de seis na floresta que rodeia a nossa adorada Salem.
Пока я пишу эти строки, ведьма, Маргарет Морган, собирает шабаш из шести ведьм глубоко внутри лесов, окружающих наш любимый Салем.
Neste dia 27 de setembro de 1696, Margaret Morgan...
27 сентября 1696, Маргарет Морган...
Basicamente Hawthorne era obcecado com, nas suas palavras, " a bruxa mestre, Margaret Morgan e seu clã de seis, a quem ele apelidou os Lordes of Salem.
Ну, в основном Хоуторн был одержим, как он писал, "главной ведьмой" Маргарет Морган и ее шабашем из шести ведьм, которых он называл Повелителями Салема.
Não vamos esquecer a maldição de Margaret Morgan.
Давайте не забывать, о проклятии Маргарет Морган.
Aparentemente durante a execução enquanto o clã e Margaret Morgan eram queimadas vivas...
Ну, видимо, во время исполнения приговора, в то время как шабаш и Маргарет Морган были подожжены, но еще живы,
Margaret Morgan lançou uma maldição nas mulheres de Salem.
Маргарет Морган наложила проклятие на женское население Салема.
Margaret...
Маргарет?
- Margaret.
Маргарет!
Na sessão participam o Sr. Sidgewick e a esposa, a Dra. Margaret Matheson e Traci Northrop.
Участники сеанса по часовой стрелке : мистер Сэджвик, и его жена, доктор Маргарет Метисон и Трейси Нортроп.
Admiro o seu cepticismo, Margaret, mas não pode negar a realidade só porque não sabe explicá-la.
Знаете, я восхищаюсь вашим скептицизмом, Маргарет, отвергать реальность, которую не в силах объяснить.
Mary Margaret Blanchard.
Мэри Маргарет Бланшар.
Mary Margaret?
Мэри Маргает?