English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Margaritas

Margaritas tradutor Russo

175 parallel translation
Havemos de estar a beber Margaritas a beira-mar, mamacita.
Мы будем пить Маргариту на берегу моря, "мамасита".
Não importa... Vamos beber umas margaritas.
Пойдем, выпьем.
Ou tipo "Estas margaritas podem ser mais fortes?"
А он, типа "Не могли сделать эту маргариту ЕЩЕ крепче?"
Minha esposa e eu beberemos margaritas no iate.
Mы c жeнoй выпьeм cвoи кoктeйли нa яxтe.
Ok, eu vou fazer mais margaritas!
Я сделаю еще маргариту.
Eu só estou a fazer margaritas.
Я просто делаю маргариту.
Eu sei. Eles fazem umas margaritas tão fortes!
Я знаю. "Маргарита" там такая крепкая.
Margaritas e bronzeador?
Начнут поливать коктейлями и маслом для загара?
Alguém quer Margaritas?
- Кто будет "Маргариту"?
Preciso de coisas para as Margaritas.
Мне нужно ещё кое-что для маргариты.
Quatro "margaritas".
Прости. Четыре маргариты с солью. Хорошо.
A questão é esta... Já bebi umas margaritas, mas quero dizer-lhe o que penso.
У выпила пару маргарит, но я не буду сдерживаться.
Foram as margaritas no restaurante Mexicano.
Это были коктейли Маргарита в мексиканском ресторане. А, да.
Que dizes a umas Margaritas geladinhas?
- Эй, как насчёт Маргариты со льдом?
Quando acabar isto, faço-lhes umas "margaritas".
Когда я закончу, парни, поставлю всем по коктейлю.
Uma ou duas margaritas.
- Одну или две "маргариты".
Disseste que bebeste margaritas no bar.
- Ты говорила, в баре вы пили "маргариту"?
Agora, acho que vou beber umas margaritas.
- Сейчас выпью парочку маргарит.
Arranjas-nos mais uma rodada de margaritas, querida?
Будь добра, принести еще коктейль "Маргарита" со льдом?
A minha mãe vai voltar da "Fiesta de las Margaritas", por isso, deve ser muito sério.
Мама возвращается с фестиваля "Маргарита", так что, я думаю, дело серьезное.
A "Playboy" elegeu a "Fiesta de las Margaritas", a melhor festa da América Latina para solteiros.
Плейбой поставил фестиваль "Маргарита" на первое место среди холостяцких тусовок во всей Латинской Америке.
Mas eu... Estou certo que ela está lá só pelas Margaritas...
Но я... я уверен, что она была там только ради маргариты.
Fazíamos um fim-de-semana prolongado, bebíamos umas margaritas, gozávamos a praia sozinhos, o pôr-do-sol...
Представь себе, длинный отпуск, маргарита мы вдвоём на пустынном пляже, закат.
- E margaritas para dois.
- А так же там будет две маргариты по цене одной.
Vou fazer umas margaritas.
Я пойду сделаю маргариту.
A primeira rodada de margaritas não estava grande coisa, mas esta segunda está boa.
Первая партия маргариты была не очень но вторая была хороша.
Tenho muitas margaritas.
У меня полно маргариты.
Conduzo um Jaguar, vivo na praia, e, às vezes, a meio do dia, sem qualquer motivo, gosto de fazer um jarro de margaritas... e dormitar ao sol.
Вожу ягуар. Живу у океана. Иногда посреди дня безо всякой причины могу выпить дюжину коктейлей, и подремать на веранде.
" Jenna, miúda, margaritas a qualquer hora.
Дженна, детка, выпью с тобой в любое время.
Deviam vê-la depois de algumas margaritas.
Поглядели бы вы на неё после пары коктейлей.
- O Tobias? Está na varanda a beber margaritas com o Carl Weathers.
На балконе, водит амуры с Карлом Уэзерсом.
Não vai haver margaritas na tua boca. Podes ter a certeza que vai!
Ещё как буду заливать в рот "Маргариту"!
A única coisa a fazer era queimar as notas e beber margaritas!
Поэтому мы сожгли все мои результаты и стали пить "маргариты".
Muitas, muitas margaritas!
Очень много "маргарит".
Há adultos à minha espera com Margaritas.
Настоящие взрослые люди ждут меня с бокалами Маргариты.
Espero que estejas afim de tomar umas margaritas. Porque hoje é noite de salsa no O'Donnel's!
Надеюсь, у тебя игривое настроение, ведь у О'Доннелла сегодня вечер сальсы.
Não sei o que é, mas as margaritas fazem-me sexy.
Я не знаю, в чем дело, но коктейль из текиллы делает меня сексуальным.
Vou fazer Margaritas.
Я сделаю маргариту.
Margaritas e filmes, claro.
Маргарита и кино, класс.
Nós deveríamos estar no México agora, a tomar Margaritas e à espera que tudo passasse. Esse era o plano!
Мы уже должны быть в Мексике, прихлебывать маргариту, ожидая, пока жара спадет.
Consigo ter-te em Cancun ao anoitecer, a beber margaritas.
Я хочу видеть тебя на острове Канкун во время заката солнца сегодня вечером, потягивающей маргариту.
Quando acabarmos, podemos chorar e beber margaritas.
Когда это все закончится, ты сможешь поплакать за бокалом маргариты.
Margaritas e comida mexicana no Guero's.
- Мексиканская кухня у Гуэро.
Por isso, margaritas e comida mexicana no Guero's. Tocar baixo com o Chris e o Jesse, dizer-lhes sobre mais tarde, e certificar-se de que venham.
Так, "маргарита", мексиканская кухня, сообщить Крису и Джесси о планах и убедить зайти к нам.
E depois de beber doze margaritas de cabeça para baixo, eu estava da maneira que a Joy queria.
И, после моей 12-й лежачей маргариты, Джой имела меня где хотела.
Margaritas e comida mexicana no Guero's e encontro com o Chris e o Jesse.
Значит, маргариты и мексиканская кухня в "У Гуэро". Наладить контакт с Крисом и Джесси.
Faço umas margaritas.
Я сделаю коктейль из текилы "Маргарита".
Felix, vamos começar com quatro Margaritas.
- Мы начнем с "куатро маргаритас".
Duas margaritas.
Две маргариты
- Margaritas.
- "Маргатита"
- "Segunda-feira de Margaritas". - Republicanas internas?
- Девчонки-республиканки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]