English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Margaux

Margaux tradutor Russo

270 parallel translation
Château Margaux Grand Cru, 1937.
"Chateau Margaux Grand Cru".
53 Margaux.
Марго 53го года.
- Um Margaux, de 29?
- Марго 29-го?
Sim. Trouxe uma garrafa de Château Margaux.
Да, я принесла бутылку "Шато марго".
Chamo-me Henri Margaux.
Я - Анри Марго.
Um Margaux de'82.
- "Марго" 82 года.
Ele rondou-me por algumas semanas, como um furacão e... quando fui a ver, estava na capela da sua família em Burgundy, bêbada como um cacho na igreja Chateau Margaux de 1953, evocando amor eterno, até que a morte nos separe.
Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню я была в его семейной часовне в Бургундии подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас.
Château Margaux, Château Laffite-Rothschild, Pauillac...
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
Esta noite, vais aparecer com uma garrafa de Chateau Margaux, o casaco, e uma única rosa vermelha conhecida em vários países como "The Montgomery".
Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери".
Margaux de 58.
"Марго" 58-го.
Queremos outra garrafa de Chateau Margaux.
Мы возьмем еще одну бутылочку Шато Марго.
- Traga outra garrafa de Margaux.
- Ещё бутылку "Марго".
Sirva o Margaux ao jantar e guarde o Haut-Brion para amanhã.
Подайте Марго к ужину, а От-Брион оставьте на завтра.
A mais famosa deve ter sido, provavelmente, a Margaux Hemingway.
Дайте подумать, самой известной, вероятно, была Марго Хемингуэй.
E, era soletrado dessa forma, porque no dia em que ela foi concebida, os seus pais beberam uma garrafa de "Château Margaux".
и она говорила именно так, как сказал я. потому что в ночь, когда она была зачата, ее родители выпили целую бутылку Шато Марго.
Winston, um passarinho disse-me que tem uma caixa de Chateau Margaux de 1811?
Уинстон, птички напели мне, что у вас подается Шато Марго 1811 года.
Margaux, a Emily não é a minha namorada.
Емили не моя девушка.
Em, gostaria de te apresentar a Margaux Lemarchal.
Эм, познакомься с Марго Лемаршал.
- Margaux Lemarchal.
- Марго Лемаршал.
A Margaux deve ter causado uma bela impressão para te fazer ler aquilo que chamaste :
Марго должно быть произвела впечатление, чтобы заставить тебя прочитать то, что ты называл
- Ao invés de enlouquecer à espera do resultado do teste da Huntington, vou agarrar o touro pelos chifres e jantar com a Margaux no Muse, hoje à noite.
Знаешь, вместо того, чтобы сходить с ума, ожидая результатов моего анализа на Хантингтон, я взял быка за рога и сегодня обедаю с Марго в Мьюз.
Vim surpreender o Daniel e a Margaux, mas sabe o que dizem. - "Quatro é demais".
Я пришла сюда, чтобы удивить Даниила и Марго, но ты знаешь, что они про это скажут - "Четыре - это уже толпа".
A Margaux interessou-se?
Марго заинтересовалась?
E, tenho a certeza que a Margaux conta contigo.
И кроме того, Марго рассчитывает на тебя.
Jack, vem conhecer a Margaux.
Эй, Джек, познакомся с Марго.
A Margaux é nova na cidade.
И Марго новенькая в городе.
- Se vais sair com a Margaux, não podes usar um capuz ou algo de flanela.
- Если ты собираешься идти с Марго, ты не можешь одеть толстовку или фланелевую рубашку.
E a beleza de sair com a Margaux, é que ela não sabe do teu passado.
И прелесть встречи с Марго в том, что она не знает всего, через что нам пришлось пройти.
Margaux, talvez no final, se ainda estiveres com essa ideia, possamos fazer uma coluna, ou...
Марго, послушай, может в конце концов, если ты так зациклилась на этом, просто посвятим ему статью или...
- Margaux.
- Марго..
Parece que a Margaux quer transformá-lo em algo que ele não é.
Похоже Марго пытается сделать из него того, кем он не является.
Só quis dizer que a Margaux é de um mundo diferente do dele.
Я просто имела ввиду, что Марго и Джек из разных миров.
- Margaux.
Марго.
Estás a pensar convidar a Margaux para te acompanhar ao casamento?
Ты думал о том, чтобы позвать Марго на свадьбу?
Margaux...
Марго.
Tenho a certeza de que ele está interessado na Margaux.
Я вполне уверен ( а ) что он сейчас с Марго.
- Margaux. É uma festa muito elegante, com um toque europeu. Pensei vestir-me à altura.
Это модная тусовка с европейским налетом я подумала, что оденусь соответствующе кстати о моде, где твой отец
Conheci o Pascal, ainda antes da Margaux nascer. E, como a maior parte dos homens ricos, ele é fascinante... e frequentemente cruel.
я знала Паскаля еще до твоего рождения и как большинство богатых людей он был очаровательным...
Acho que a Margaux já se sente em casa.
Я думаю, Марго уже чувствует себя как дома.
Estou a substituir a Margaux. Ela está em Los Angeles.
Я заменяю Марго, пока она в Лос-Анджелесе.
A tua conversa com a Margaux não serviu de nada.
Твой разговор с Марго не сработало.
Confia em mim, agir nas costas da Margaux é a última coisa que quero fazer, mas não posso permitir que ela continue a investigar.
Поверь, делать это за спиной Марго последнее что я хочу поступать в этой ситуации. но я не могу позволить ей копать глубже
Fala Margaux Lemarchal.
Марго Лемаршал слушает.
A Margaux.
Марго.
Alertei a Margaux para a troca de lealdade.
Я предупредил Марго о ее постоянно меняющейся верности
Mas assim que a Margaux a dispensar, não demorará muito até que a Lydia rasteje de volta para o Conrad.
Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду
- Ele é um homem mau, Margaux, e ele trouxe imensa dor.
- Он плохой человек, Марго. и он причинил мне много боли.
A Margaux está determinada a escrever o artigo.
Марго решительно настроена написать это разоблачение.
Que mal pode acontecer, se a Margaux descobrir um pouco da verdade?
Так что будет, если Марго узнает немного правды?
Sempre vais negociar com a Margaux?
Вы всё еще не продвигаетесь вперёд с Марго?
Margaux?
Марго?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]