English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Margo

Margo tradutor Russo

395 parallel translation
Sou Margo von Rasso.
Я Марго фон Рассо.
Margo Channing é uma estrela do teatro,
Марго Ченнинг - звезда театра.
Margo é brilhante, Uma verdadeira estrela,
Марго - великая звезда, настоящая.
- Porque razão havia de estar? Seis noites por semana a ver Margo Channing entrar e sair do teatro.
Уже много недель каждый вечер вы ждете, чтобы посмотреть, как Марго Ченнинг выходит из театра.
É a melhor amiga de Margo Channing.
Вы лучшая подруга Марго Ченнинг.
Que faz no espaço de tempo que a Margo entra e sai?
Скажите, а что вы делаете после окончания спектакля и до ее ухода?
- Vou levá-la à Margo.
- Я отведу вас к Марго.
A entrevista de Margo com um repórter do sul.
У Марго брала интервью южанка.
Margo, tens de recebê-la. Ela adora-te.
Марго, ты должна посмотреть на нее, она тебя боготворит.
- Sem a Margo. Não são do Sr. Richards.
Но в них не играете вы, и писал их не мистер Ричардс.
E depois, uma noite, Margo Channing representava Remembrance, e eu fui ver.
И вот однажды я увидела Марго Ченнинг в пьесе "Воспоминание".
Boa noite, Margo.
До свидания, Марго.
Margo, que bela surpresa,
Марго, какой сюрприз.
- Olá, Margo.
Привет, милая.
- Estás a confundir Margo com uma loja.
Ты спутал Марго с недорогим магазином.
- Margo, querida! - Como estás?
Марго, дорогая, здравствуй.
Margo, fizeste um Peter Pan inesquecível.
Что вы здесь делаете? Дорогая Марго, вы настоящий Питер Пен.
Os restos mortais de Margo Channing... sentada.
Ты видишь останки Марго Ченнинг в сидячей позе.
Margo, por acaso não tens bicarbonato de soda na casa?
Марго, у тебя случайно не найдется немного соды?
Margo, não tens idade alguma.
Марго, у тебя нет возраста.
Lloyd diz que a Margo compensa o papel de má no palco com o de boa na vida real.
Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни.
- Quer ser a substituta da Margo?
Ты хочешь стать дублершей Марго?
E se tivesse de representar uma noite para um público que fosse ver Margo Channing...
Но подумать, что я могу играть... перед публикой, которая пришла увидеть Марго Ченнинг... Нет, это невозможно.
- Não me preocupava muito com isso. Margo não perde espectáculos.
Ты можешь не волноваться, Марго не пропускает спектаклей.
- Não. Margo deve continuar.
- Нет, дорогая, сама Марго.
- Fora da colmeia, Margo, o teu comportamento não é real, nem materno.
За пределами улья, Марго, твое поведение нельзя считать ни королевским, ни материнским.
Margo tem de entender que o que é cativante no palco pode não ser cá fora.
Марго давно должна была понять : То, что привлекательно на сцене, не уместно в другой обстановке.
Eve, não ligue muito à Margo, mesmo que eu o faça.
Вы не должны обращать внимания на Марго.
A razão é a Margo e não tente descobrir. Nem o Einstein conseguia.
Причина - это Марго, и не пытайся искать другую.
Eve... eu também gosto da Margo. Mas conheço-a.
Ева... я люблю Марго, но я знаю ее.
Margo, eu vivi no teatro como um monge vive para a sua fé.
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье.
Margo, querida.
Марго.
Mas Eve, Margo.
Но Ева...
- Margo, façamos a paz.
- Марго, давай заключим мир.
Margo, diz-me o que está por detrás de tudo isto.
Марго, здесь есть что-то еще.
Adeus, Margo.
Прощай, Марго.
- Margo, outra vez. - Mais uma vez.
- Опять Марго?
- Para a Margo já é ser pontual.
Мало того, что опоздала на прослушивание на два часа...
Margo não se saiu mal.
Марго неплохо это делает.
Bill, Margo, tu e eu.
Билл, Марго и мы с тобой.
Aquele chuto no traseiro da Margo, Sabe Deus, ela estava a pedi-las,
Моя идея пришла мне в голову, когда я сидела на диване. Видит бог, Марго пора было привести в чувство.
Afinal, era apenas uma piada inofensiva que a própria Margo seria a primeira a rir,
И потом это будет всего лишь невинная шутка, которая понравится даже Марго.
Bill não veio, Margo não sabia onde estava nem se importava... dizia ela,
Марго не знала, где он, и говорила, что... ей все равно.
Aguentámos até domingo, e quando fomos levar a Margo à estação ao fim da tarde de 2ª feira, o gelo entre ela e Lloyd derretera a ponto de serem educados,
Когда мы в понедельник везли Марго на вокзал, им с Ллойдом удалось даже быть вежливыми друг с другом.
Não quero que Margo perca o comboio. Mesmo assim, já vai em cima da hora.
Я не хочу, чтобы Марго опоздала на поезд.
Apenas... Margo.
Просто Марго.
Margo, esta é a Eve Harrington.
Марго, это Ева Харрингтон.
Fez maravilhas com a Margo.
Ты сотворила чудо с Марго.
- Margo, por favor.
Марго.
Margo é espectacular.
Марго?
Tu és Margo.
Ты Марго.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]