English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Marines

Marines tradutor Russo

243 parallel translation
Em tecnicolor. "Digam aos marines", esses imbecis com caras maravilhosas, que amamos agora mais do que nunca.
Техниколор. "Скажите это морякам". Смешные шутки и прибаутки, которые мы любим больше всего.
O mês passado, 6.000 Marines americanos passaram à licença por serem drogados.
Недавно из американской морской пехоты уволили 5 тысяч наркоманов.
Vamos enviar os marines, como fizemos em Granada.
А сейчас может снова наденешь тот костюмчик медсестры?
Por favor saída com calma do edifício. Ou chamo os marines da segurança.
Я бы вас попросил покинуть здание, иначе мне придется вызвать охрану.
Tragam a patrulha dos marines imediatamente.
Срочно вызывайте морской патруль.
Consigo trazer-te dois Harriers dos marines em 11 minutos.
Я могу подключить два истребителя морских ВВС, они в 11 минут полета от нас.
Okay, marines, está na hora de dar tiros.
Хорошо, ребята, время надрать им задницу.
- Bons tiros marines.
- Хорошая стрельба, ребята.
Nunca tinha voado antes de ter entrado nos Marines... e só entrei para esta coisa de voar para ter uma patente oficial.
Я никогда по - настоящему не летал, устроился в обслугу... и приобщился к лётному делу из чисто технических соображений.
Com o General Francis X. Hummel dos Marines, em Alcatraz.
- С вами говорит бригадный генерал... Френцисс Хаммель, военное морское подразделение Алькатрас. Конец связи.
83 Marines da F. de Reconhecimento morreram sob o meu comando.
83 Разведывательная бригада погибла выполняя мои приказы.
Será pago $ 1milhão a cada família dos 83 Marines.
Их этих денег, каждой из 83 семей... будет выплачена компенсация в размере 1 миллиона долларов.
Entramos pelos túneis sob a prisão, Os Marines atacam pela retaguarda, E talvez apanhem os "rockets" sem um tiro.
Мы проникнем на остров... через катакомбы под зданием... доберемся до центра, где нападем на их подразделение... и если повезет, захватим их ракетные позиции.
Uma incursão para reconquistar uma fortaleza Tomada por uma força de elite de Marines e 15 "rockets" com gás VX.
Подводное нападение с целью освобождения неприступной крепости захваченной элитными войсками... военно-морского флота, вооруженными 15 боеголовками с ядовитым газом... и захватившие в заложники 81 человек.
Vocês, soldados do General, Prestaram juramento nos Marines.
Солдаты генерала, вы давали присягу военно-морскому флоту США!
- Os Marines!
- Солдаты!
Estamos aqui presos com um grupo de Marines psicopatas e violentos.
Мы застряли на этом острове... с кучкой злобных, ищущих на свой зад неприятностей, сумасшедших моряков.
Neste ataque morrerão 81 civis e um número indeterminado de Marines.
Погибнут люди.
Vou dar cabo De um pelotão de Marines.
Я разгромлю целый взвод моряков.
Coronel Frank Fitts, Corpo do Marines.
Полковник Франк Фитц, военно-морской флот США.
Coronel Frank Fitts, Corpo de Marines. Oh, uau. Boa.
Полковник Фрэнк Фиттс, ВМФ США.
Então junta-te aos Marines.
Лучше пойти на флот.
Obrigado, marines.
Спасибо, моряки.
Mas estou certo que se sentiria seguro por saber que a RDF pode mobilizar os Marines em 36 horas.
Если бы он не был, уверен, он был бы спокоен, зная, что силы быстрого развертывания могут доставить туда морпехов за 36 часов.
Eles que digam isso aos Marines.
Пусть скажут это морякам.
Aidid espera pela retirada dos Marines e a seguir declara guerra à restante força de manutenção da paz.
Но после того как пехота США была выведена из страны... Аидид объявил войну миротворческим силам ООН.
Provamos isso nos Marines.
Мы испытывали такое в Морской пехоте.
Além de resgatar marines quando se perdiam?
Кроме того, что спасал заблудившихся пехотинцев?
Terry Sheridan, ex-Comandante dos Royal Marines, tornou-se num mercenário e num traidor.
Терри Шеридан, бывший капитан морской пехоты стал наемником и предателем.
Mãe, se é outro dos recrutas dos Marines do pai, vou fugir de casa. Juro.
Мам, если папа в очередной раз привел человека вербовать меня на флот, клянусь, я сбегу.
Continuo à espera dos Marines ou da Força Aérea.
Я продолжаю ожидать морскую пехоту или воздушные силы.
Sempre soube que os Marines eram uns malditos filhos-da-puta.
Я всегда знал, что вас, морпехов, легко растрогать до слёз.
És tipo das operações especiais, nos marines?
Во флоте служил? Чем ты вообще занимаешься?
Os desembarques do primeiro dia puseram quase 11 mil "Marines" na ilha.
В первый день на остров высадилось почти 11000 морских пехотинцев... встретив минимальное сопротивление...
É por isso que é uma coisa boa nós sermos como os Marines.
Хм.. мы прям как морпехи
- Como os Marines?
- Как это как морпехи?
Escolheste realmente os Marines por eles terem os melhores uniformes?
И ты на самом деле выбрал морскую пехоту, потому что у них красивая форма?
Vamos montar um bom espectáculo para os Marines.
Покажем всё, на что способна морская пехота.
E eles sabem que se matarem um médico outros doze Marines vão morrer sem cuidados médicoss.
Они знают, что если убить санитара, ещё десяток пехотинцев умрут без медицинской помощи.
Boas vindas, a todos os Marines de Iwo Jima.
Здравствуйте, морские пехотинцы, приветствуем вас у берегов Иводзимы.
Pobres Marines, tão longe de casa sem razão nenhuma.
Бедные пехотинцы, как же вас занесло так далеко от родного дома.
O meu pai esteve nos Marines.
Мой отец служил в морской пехоте.
Os Marines usam-no.
Корпус морских пехотинцев явно им пользуется.
Eu estive dez anos nos marines, lutei na Coreia...
Я провел десять лет в Thearine Corps, сражался в Корее -
Vou enviar uma equipe de Marines pra ajudá-los.
Высылаю отряд морпехов вам на помощь.
Uma criatura não derruba 4 marines.
Одна тварь не справится с четырьмя нашими морпехами.
Podemos descobrir o que aconteceu com os... marines, e pedir mais reforços, pra que possamos fazer uma procura melhor do povoado.
Мы сможем выяснить, что случилось с морпехами, запросить дополнительного подкрепления, а потом произвести более тщательный осмотр поселения.
Não se entra para lá como para os Marines.
" ы не можешь записть € туда как в морской флот.
- São Marines!
- Они моряки!
- Ex-Marines.
Крюгер и Джонс, сэр.
E os Marines americanos - absolutamente verdade - têm uma equipa de 90 elementos.
И у них есть... В морском флоте США... Это абсолютная правда...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]