Translate.vc / Português → Russo / Marino
Marino tradutor Russo
90 parallel translation
Eu sou do destacamento de socorro aereo e marino.
Я из Воздушно-морского спасательного отряда.
Prefiro apresentar-vos algumas minhas imitações... que depois dum formidável sucesso em Roccasecca Frascati, Marino, e Zagarolo... deram-me a honra de actuar na cidade, diante a " Real...
Надеюсь, что вам они тоже понравятся. Однажды я рассказал анекдот судье, за что потом провёл 10 дней в тюрьме. Ладно, начнём.
Viste o filme que nós fizemos da fuga da prisão de San Marino, demonstrando a revolta da infra-estrutura, da classe de prisioneiros de vanguarda.
Ты видела, какой фильм мы сняли про побег из тюрьмы в Сан-Марино? Там показан рост инфраструктуры зарождающегося класса заключённых!
Vivemos numa pequena cidade no Sul da Califórnia, chamada San Marino.
ћы живем в маленьком городке — ан ћарино в ёжной алифорнии.
Quero dar uma volta com o Bryan, mostrar-lhe San Marino.
ѕослушайте, € хочу вз € ть Ѕрайна и показать ему — ан ћарино. - ќтлично, дорога €.
Foi tudo culpa daquele tal Dan Marino, toda a gente sabe.
Это всё Дэн Марино виноват. Все это знают.
O Marino devia morrer de uma doenca venérea e apodrecer no inferno!
Дэн Марино должен сдохнуть от гонореи и гореть в аду.
Sou Dan Marino, e se alguém conhece o significado de protecção sou eu.
Я — Дэн Марино, и если кто и знает цену защиты, так это я.
A propósito, tirei-me dos meus cuidados e resolvi....... aquela coisa Floco de Neve-Podacter-Marino.
Кстати, я продвинулся, и раскрыл это надоедливое... - Дело Снежка-Подактера-Марино. - Ну да?
Quando encontrarmos o Marino entregamos o Floco de Neve.
Когда найдём Марино... мы доставим и Снежка.
Quando encontrar o Floco de Neve entrego o Marino.
Когда найду Снежка... я доставлю и Марино.
A grande história desta Super Taça é o rapto do defesa de Miami, Dan Marino.
И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно... похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино.
Anda. Topa isto, Marino.
Зацени Марино.
Ele raptou o Floco de neve. Matou o Roger Podacter, e estava quase a matar o Marino e a mim também!
Он убил Роджера Подактера, и собирался убить Дэна Марино и меня!
Não viam lá era que Finkle foi internado num manicómio que fugiu e se alistou na Polícia com o nome de uma caminhante desaparecida, planeando desforrar-se de Marino que ele culpava por tudo.
А не прочитали бы о том, как Рэй Финкл рехнулся, был заключён в психбольницу... и поступил в полицию под именем пропавшего путешественника, и пошёл вверх по служебной лестнице, придумывая адский план, как свести счёты с Марино, которого он винил за всё!
Senhoras e senhores o meu caro colega, o Sr. Marino chamou-me a atencão para novas provas.
Дамы и господа... мой глубокоуважаемый коллега, мистер Марино... Обратил моё внимание на новую улику.
E agora... Voltando agora à segunda parte, o mais valioso dos "Golfinhos" Dan Marino!
А сейчас... возвратившийся ко второму периоду, самый ценный игрок "Дельфинов"...
A Liga Nacional de Futebol gostaria de agradecer ao homem que salvou Dan Marino e o nosso querido Floco de Neve.
Национальная Футбольная Лига... хотела бы выразить особую благодарность человеку, спасшему Дэна Марино... и нашего любимого Снежка.
O Frank Marino foi lá ter com ele.
Даже после короткого отпуска, они изводили его в аэропорту.
Cada duas semanas, mandava o Marino levar aos chefes...
Каждую пару недель, я отправлял Марино...
As coisas na rua estavam tão lixadas para o Nicky, que sempre que o Marino ia à terra, as remessas diminuíam de tamanho.
В это время, Никки так вёл дела на улице... что каждый раз, когда Марино возвращался домой, посылки становились всё меньше и меньше.
He de recuperar mis piernas de marino.
Твои ребята смотрят. Ничего, я удержусь на плаву.
Tony Marino está em Filadélfia?
Тони Марино из Филадельфии?
- Tenho de falar com o Marino.
... - Не знаю, поэтому мне нужно поговорить с Марино.
Preciso que fales com o Marino.
- Мне нужно, чтобы ты поговорил с Марино. - Тоби?
- O Toby vai reunir-se com o Marino?
- Тоби встречается с Марино?
Para termos alguma hipótese, temos que convidar o Marino.
Если нам представится возможность, то у нас есть что предложить Марино.
- O Marino vai alinhar, porque...
- Марино захочет, поскольку- -
- O Marino vive para se vingar.
- Марино живет для мести.
O Toby vai perguntar ao Marino.
Тоби спросит Марино.
- Porque o Tony Marino lhes vai dizer.
- Потому что Тони Мартино им скажет.
Três senadores que não podem ser reeleitos e o Marino ainda vai lutar com os sindicatos.
Три сенатора, которые не могут быть переизбраны без труда... и еще Марино собирается ударить дубиной по профсоюзам.
- Tony Marino vai abster-se?
- Тони Мартино воздержится, ха?
Merda. Dan Marino.
Ох, надо же, Дэн Марино!
- Marcus, é o Dan Marino.
- Это же Дэн Марино.
O Dan Marino devia comprar este carro.
Дэну Марино определенно надо брать эту тачку.
Então, fiz uma reserva no San Marino para hoje à noite às 8 : 00.
Кстати, я зарезервировала столик в Сан-Марино сегодня на восемь вечера.
San Marino.
Сан-Марино.
Acho que ia acrescentar Burbank, San Marino, e County, e pronto.
Я думаю, он хотел добавить Бербанк, Сан-Марино и округ, и это все.
No Trattoria Marino, às 19h30? Não me vai perguntar se mudei?
Только что доставили из маленькой кондитерской в Ки Ларго.
- Tudo bem, "marino"?
Как дела, Марино?
Não tem piada ele ganhar a vida a falsificar o autógrafo do Dan Marino, mas acho que ele gosta mesmo de mim, não achas?
Я к тому, это не совсем круто, что его жизнь сосредоточена только на автографе Дэна Морино. Но я думаю, я ему не безразлична.
- O Marino quer uma chávena de café.
Марино хочет кофе.
Tenho de levar isto ao Marino.
И я должна отнести это Марино.
Achamos que a Rizzoli e o Marino estão lá dentro.
Мы думаем, что Риззоли и Марино внутри.
O Marino foi baleado na coxa.
Марино получил пулевое ранение в бедро.
Marino segura a bola.
Марино ставит мяч.
Onde está o Marino?
Где Дэн Марино?
Culpa o Marino disso.
Во всём обвинил Марино.
MERCEARIA ITALIANA SAN MARINO
- Эй, Джон, как поездка?
Marino, quando te disserem "Jura dizer a verdade..."
- Там рассматривают дело одного психиатра, который совершил много всяких пакостей