English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Marshmallows

Marshmallows tradutor Russo

173 parallel translation
Marshmallows!
Маршмэллоусы!
- Não assamos marshmallows? - Cala-te.
А мы разве не должны были жарить корни алтея?
Queres colocar os marshmallows em círculos concêntricos.
Эй, Рэйчел! Зефир полагается раскладывать концентрическими кругами
E com pequenas figuras de marshmallows... colocados nos cereais... quando as pessoas os comem, pensam...
И ещё там повсюду такие маленькие кусочки пастилы... Они плавают прямо в кукурузных хлопьях... и когда дети съедают их, они думают...
Chupei marshmallows miniatura do teu umbigo.
Я сосал мини-маршмелло из твоего пупка.
- Tem alguns daqueles marshmallows?
У вас есть ещё зефир?
- Marshmallows. - Sua fuinha. Sai do meu carrinho!
Какой мягкий, какой мягкий зефир!
Eu trouxe marshmallows.
Сожжем их? - Я принесла зефиры.
Ela tem mais marshmallows do que eu.
У нее девять зефиров, а у меня только семь.
Queres alguns marshmallows?
Не хочешь зефира? Это моего мужа.
- Há marshmallows?
- У нас зефир остался?
Pois, mas agora apetecem-me mesmo marshmallows.
Но теперь я умираю, хочу пирожного.
Tens mais marshmallows?
Можно еще зефира?
Parecem "marshmallows" fora de prazo.
Прямо как засохший мармелад!
Dou uma recompensa a quem for buscar mais lenha, deixando-o alimentar-me com marshmallows.
Того кто соберет больше дров ждет награда... ему будет позволено покормить меня зефиром.
Tento sempre guardar uns marshmallows para o fim, mas nunca resisto.
Я всегда стараюсь сохранить парочку зефирных конфет, но у меня никогда не получается.
Rachel, queres pôr os marshmallows em círculos concêntricos.
Рэйчел, хочешь сложить зефир ровными концентрическими кругами.
Olha, eu não faço isto a toda a gente, mas... Até ponho chocolate quente naqueles marshmallows pequeninos.
Слушай, я не всем это предлагаю, но могу даже сварить тебе горячего шоколада с такими маленькими мармеладками.
Adoro marshmallows pequeninos.
Я обожаю маленькие мармеладки...
Vamos assar marshmallows.
Мы собираемся жарить грибочки.
Os bolos de marshmallows rosa com coco.
Мармелад с кокосовой стружкой... Кокосовая стружка!
Tínhamos tantos marshmallows, que tive que dizer :
Мы съели столько бутербродов, что в конце концов пришлось сказать :
"Chega de marshmallows, chega de marshmallows."
"не буду бутеры, не буду бутеры".
Como assim? Um grupo de gajos numa tenda? Marshmallows?
- Компания мужиков... ест бутерброды в палатке?
Não é acção de graças sem batatas doces cobertas com marshmallows.
День Благодарения - не праздник, без картошки с зефиром!
Marshmallows.
Зефирные конфеты?
Toda a gente gosta de marshmallows.
Ну кто ж откажется от зефирюшек?
Continuo a acordar com os marshmallows no meu cabelo.
Заставляет меня просыпаться с зефиров в волосах.
Se calhar devia fazer'marshmallows'ou qualquer coisa assim.
Наверное я отравилась суфле.
Sim, tenho a certeza que'marshmallows'e um estalo combinam na perfeição.
Да, я уверен, что суфле с наркотой хорошо сочетается.
São bolachas com marshmallows.
Называется зефир.
Marshmallows.
Маршмаллоу.
Antes de começares isso, importas-te de me ajudar a encontrar os marshmallows?
- Хорошо. До того как заняться этим, Ты поможешь мне найти желейные конфеты?
Faz tempo que não comia marshmallows tão bons!
Лучшая закуска за последнее время... вот о чем речь, вот о чем речь.
Já ouvi falar dos marshmallows.
Я слышал про зефир.
Porque já temos marshmallows.
ѕотому что он уже съел зефир.
Tem pudim, marshmallows, bananas, e...
В нём пудинг, и мармелад, и бананы, и...
Há vários tipos de chocolate em pedaços e marshmallows.
Несколько видов карамельных крошек и сиропа.
Ali a Sylvia Plat está-me a comer os marshmallows todos! São a melhor parte!
— ильви € ѕлатт ворует мармелад это лучша € часть!
Espero que os teus marshmallows valham a pena.
Ты по-прежнему настроена поехать куда-нибудь поесть.
E marshmallows.
И нравоучениями.
Gelatina... com marshmallows.
На то, что тут есть мармелад с маленькими кусочками зефира.
Temos marshmallows e chocolate.
У нас есть зефир и шоколад.
Sumo, queijo, molho para Marshmallows.
Газировка, плавленый сыр, зефирная масса...
Se estão à procura de marshmallows, não há nenhum.
Если вы ищете зефир, его там нет.
Às segundas-feiras ( Monday`s ) só poderias comer batidos, marshmallows e... mostarda.
По понедельникам можно есть только молочные коктейли, зефир и... горчицу.
Chocolate quente com marshmallows extra.
Горячий шоколад. С зефиром.
- Está cheio de marshmallows.
Они набиты зефиром.
Eu montava a tenda e fazia uns Marshmallows, essa coisa toda...
Я ставила палатку, готовила маршмэллоу.
E depois disso haverá cerveja e cacau, com marshmallows a boiar na espuma.
А после пусть будут пивко и какава С плывущим зефиром поверху.
Não sabes comer marshmallows, Frankie.
- Ты совсем не умеешь есть маршмеллоу, Фрэнки!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]