Translate.vc / Português → Russo / Martins
Martins tradutor Russo
100 parallel translation
Ia falar-vos do Holly Martins, um americano que veio todo este caminho para visitar um amigo.
Подождите, я собирался рассказать вам о Холли Мартинсе, американце. Он приехал сюда навестить друга.
Harry Lime. Martins estava falido e Lime ofereceu-lhe uma espécie de emprego.
Мартинс был на нуле, и Лайм предложил ему какую-то, не знаю какую, работу.
Holly Martins, senhor?
Холли Мартинс, сэр? Писатель?
Sr. Martins? Chamo-me Crabbin.
Мистер Мартинс, моя фамилия Креббин.
Oiça, Sr. Martins, se concordar em ser nosso convidado, teríamos muito prazer em tê-lo.
Послушайте, мистер Мартинс, если бы вы согласились у нас выступить, мы были бы рады вас принять.
- Sr. Martins? Desculpe.
Мистер Мартинс, извините, вас к телефону.
Chamo-me Holly Martins.
Меня зовут Холли Мартинс.
Vá para casa, Martins, como uma pessoa sensata.
Езжайте домой, Мартинс, вы не знаете, во что вмешиваетесь.
A morte é o fundo de tudo, Martins.
На дне всегда смерть, оставьте ее профессионалам.
Martins, podia ir directo ao assunto, por favor?
Мартинс. Мартинс, ближе к делу, прошу вас.
- O Sr. Popescu, o Sr. Martins.
Мистер Попэску... Мистер Мартинс.
Ajudei o Harry a arranjar os documentos dela, Sr. Martins. Ajudou?
Я помог Гарри с ее документами, мистер Мартинс.
Foi terrível, Sr. Martins. Terrível. Nunca tinha visto um homem a ser morto.
Я никогда раньше не был свидетелем насильственной смерти.
Algum gelo para o Sr. Martins.
Льда мистеру Мартинсу.
A que homem se estaria a referir, Sr. Martins?
Кого вы имеете в виду, мистер Мартинс?
- Sr. Martins. - É muito urgente.
Мистер Мартинс, прошу прощения.
É uma piada do Sr. Martins, com certeza. Sabemos perfeitamente que o Zane Grey escreveu o que chamamos westerns. Cowboys e bandidos.
Это, конечно, маленькая шутка мистера Мартинса, мы все знаем, что Зейн Грей писал так называемые вестерны о ковбоях и бандитах.
- Um romance, Sr. Martins?
Роман, мистер Мартинс?
É um escritor lento, Sr. Martins?
Вы медленно пишите, мистер Мартинс?
- Não, Sr. Martins. Eu ficaria apenas com a ficção. Apenas ficção.
Нет, нет, мистер Мартинс, я бы сказал, придерживайтесь вымысла.
Nunca desistiu de um livro, Sr. Martins?
А вы никогда не бросали книгу, мистер Мартинс?
Disse-lhe para se ir embora, Martins.
Я же говорил вам - уезжайте, Мартинс.
Arranje-me o ficheiro do Harry Lime e um whisky para o Sr. Martins.
Пейн, дайте мне досье на Гарри Лайма, а мистеру Мартинсу большой виски.
- Lamento, Martins.
Мне очень жаль, Мартинс.
O Martins sempre disse que você era um pateta.
Мартинс всегда говорил, что вы дурак.
Honesto, sensato, sóbrio, o inofensivo Holly Martins.
Никакой цены, Анна. Честный, чувствительный, трезвый, безобидный Холли Мартинс.
Martins, volte para trás!
Мартинс, назад!
Tenha cuidado, Martins.
Мартинс! Будьте осторожны, Мартинс.
E martins-pescadores que cruzavam o ar, estendendo a sua sombra sobre as trutas.
Зимородки, тени которых стрелами мелькают... над коричневой форелью.
Olá, contactou os Martins.
Привет, это семья Мартин.
Primeiro mostras-me se os Martins estão bem.
- Я хочу знать, что они в порядке.
Olha, a escolha é tua. Ou os Martins ou a câmara de filmar.
Выбор за тобой : или заложники, или плёнка.
- Martins.
- Были его другом?
- Holly Martins. - Não, lamento.
- Холли Мартинс.
Leve o Sr. Holly Martins para casa.
Отвези мистера Холли Мартинса домой.
- O Sr. Holly Martins, o escritor.
Мистер Холли Мартинс, сэр. Кто?
Martins?
Мартинс?
- Digo-lhe uma coisa, Sr. Martins.
Приветствовать?
- Número 8, Sr. Martins.
Номер восемь, мистер Мартинс.
- Sr. Martins?
- Мистер Мартинс.
- Sr. Martins!
Мистер Мартинс, добрый вечер.
- A passear, Martins?
Зря времени не теряете, Мартинс?
Olá, Sr. Martins.
Добрый вечер, мистер Мартинс.
Acredita, Sr. Martins, na linha de pensamento?
Конечно, конечно... Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс?
O Sr. Martins está envolvido num novo livro?
Мистер Мартинс пишет новую книгу?
Pare de se comportar como um idiota, Martins.
Перестаньте валять дурака, Мартинс.
Sr. Martins, senhor, volte para trás, volte para trás! Fique atrás, senhor!
Мистер Мартинс, возвращайтесь.
Martins! Martins!
Мартинс...
Seja sensato, Martins.
Будьте разумны, Мартинс.
Traduzido por Clayton Martins
Полный улёт!
Tratem dos Martins.
Позаботьтесь о семейке.