Translate.vc / Português → Russo / Mathilde
Mathilde tradutor Russo
117 parallel translation
- Mathilde!
- Матильда!
Vai conhecer as suas colegas. São duas. Mathilde e Charlotte.
Сейчас придут ваши коллеги - Матильда и Шарлотта.
Mathilde, a propósito. Trouxe-te uma prenda, ia-me esquecendo.
Кстати, Матильда, я принес тебе небольшой подарок!
Apresento-lhe a Mathilde, Charlotte e Bela de Dia.
Позвольте представить Матильду, Шарлотту и Дневную Красавицу.
Está em Paris, foi levar um novo transmissor de rádio à Mathilde.
Сегодня он поехал в Париж, повез передатчик Матильде.
Perguntei-me se a Mathilde, que eu mal conhecia, não se tornara mais íntima que tu, meu irmão adorado, mas com quem pouco partilho, além de recordações.
Я думал о том, что Матильда, которую я недавно увидел впервые в жизни, кажется, стала мне ближе, чем родной брат, которого я всегда любил, люблю, но с которым нас уже ничто не связывает, разве что воспоминания.
Após a detenção do Félix, a Mathilde veio de Paris para Lyons. Tinha capacidade de organização.
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
O Búfalo, o Máscara, o Jean-F. E a Mathilde dirigiram a operação.
Ле Бизон, Ле Маск, Жан-Франсуа и Матильда обеспечивали безопасность операции.
" Sr. Gerbier, não tenho a coragem do Máscara nem a força do Búfalo nem a audácia da Mathilde.
Увы мсье Жербье, я не обладаю ни мужеством Ле Маска, ни силой Ле Бизона,
Não participarei nesta aventura. Mas estou certo de que a Mathilde e os meus camaradas terão êxito.
ни бесстрашием Матильды, я не приму участия в этой операции, но уверен, что Матильда и мои товарищи справятся с ней.
- Mathilde, isso aplica-se também a si.
Феликс мне не менее дорог, чем вам.
Não voltei a ver a Mathilde, nem nenhum dos outros.
Ни разу за это время не видел Матильды, вообще никого.
Depois de terem detido a Mathilde.
После того, как арестовали Матильду.
A Mathilde foi detida no dia 27.
Матильду арестовали двадцать седьмого.
Infelizmente, a Mathilde tinha a foto da filha.
Об остальном легко догадаться.
- O único erro da Mathilde.
Единственный промах, который допустила Матильда.
- Recebemos um SOS da Mathilde.
Каким образом? Они поставили ее перед выбором :
- A Mathilde pode fugir.
- Она может бежать?
A filha da Mathilde pagará por tudo.
Дочь и честь Матильды служат залогом.
Há notícias da Mathilde?
Что слышно о Матильде?
A Mathilde foi libertada ontem de manhã.
Вчера утром Матильду выпустили.
A Mathilde tem de ser liquidada urgentemente, a todo o custo.
Матильду надо ликвидировать и как можно быстрее.
Não, não tocarei na Mathilde.
Я пальцем не трону мадам Матильду. Я работал с ней.
Homens, se for preciso, matarei os que você quiser. Mas a Mathilde?
Но мадам Матильду, пока я жив - никогда.
No campo de tiro, podia ter corrido como um campeão, que de nada serviria sem as granadas da Mathilde.
Вы уже гнили бы вместе со всеми в общей могиле, если бы не мадам Матильда. Это она составила план побега.
A Mathilde é uma mulher maravilhosa, melhor ainda do que você julga, mas vamos matá-la.
Матильда замечательная женщина. Тем не менее, она должна умереть. Это невозможно.
Em vez disso, a Mathilde explica que mudamos constantemente de casa e que teria de nos encontrar o rasto.
Но она говорит им, что наши люди постоянно меняют адреса, что ей надо восстановить свои связи, благодаря чему ее выпускают на свободу.
Agora, suponha que estava no lugar da Mathilde, que tinha que denunciar os amigos e que não podia suicidar-se.
Вы вынуждены предать своих друзей, а покончить с собой вы не в праве.
Acha-se mais corajoso e melhor do que a Mathilde?
Вы считаете себя лучше и мужественнее Матильды?
- A Mathilde gostaria de me ver.
Я уверен, что Матильда будет рада увидеть меня.
Tem a certeza do que disse sobre a Mathilde?
Вы уверены в правильности ваших рассуждений?
Talvez a minha hipótese esteja correcta. Talvez a Mathilde quisesse ver a filha e ficasse mais difícil morrer.
Возможно, моя гипотеза верна, но также возможно, что Матильда захотела вновь увидеть дочь, и ей стало труднее умереть.
Sra. Lando, quando o seu marido inscreveu a Mathilde aqui... disse-nos que ela tinha... problemas.
Миссис Ландо, когда ваш муж зачислил Матильду в школу... он сказал нам, что у неё проблемы.
Já há 2 semanas que Mathilde não aparece por cá.
Матильда ушла из школы без разрешения около двух недель назад.
Mathilde.
- Матильда.
Olá, Mathilde.
Привет, Матильда.
Mathilde, és apenas uma miudita.
Ты всего лишь маленькая девочка.
Escuta Mathilde, tens de ter cuidado.
Послушай, Матильда, ты должа быть осторожнее.
Mathilde, fico contente... por já não te doer o estômago.
Матильда, я рад что у тебя больше нет живота.
A vingança não é boa, Mathilde.
Мстить не хорошо раз дело уже сделано.
Não me chateies, Mathilde.
Не в моём случае, Матильда.
Vais perder, Mathilde.
Ты проиграешь, Матильда.
- Mathilde, pára por favor.
- Я хочу что ты остановилась, пожалуйста.
- Mathilde, deixa isso.
- Матильда, пожалуйста брось это.
Chama-se... Mathilde.
Её зовут Матильда.
Mathilde, desde que te conheci... tudo tem sido diferente.
Матильда, с тех пор как я встретил тебя... всё стало по другому.
Mathilde, quero que ponhas esse saco no chão.
Положи свёрток на пол.
- Boa tarde, menina Mathilde.
- Здравствуйте, мадемуазель Матильда.
A Mathilde, o Búfalo e o Máscara estão cá.
Матильда, Ле Бизон и Ле Маск здесь.
A Mathilde planeou-a.
Это все Матильда.
Mathilde, porque me fazes isto?
Матильда, почему ты это делашь со мной?