Translate.vc / Português → Russo / Mecha
Mecha tradutor Russo
52 parallel translation
- Preciso de mecha e de algodão.
Мне понадобятся запал и вата.
Na mecha! Vamos!
Свяжи их, если не хочешь растерять.
Viste o crucifixo de vides fixadas com uma mecha de cabelo feminino?
Ты видел крест иэ лоэы, скрепленный прядью женских волос?
Como teu advogado, aconselho-te a guiares na mecha. Só com um milagre é que chegamos antes de te transformares num animal.
Как твой адвокат, я советую тебе гнать на пределе скорости... или это будет просто охуенным чудом, если мы сумеем добраться до места, пока ты не превратился в дикого зверя.
Ano passado, quando você quis a mecha vermelha no cabelo nós fizemos a mecha.
В прошлом году, когда ты захотела сделать розовые полосы на чёлке мы их сделали.
Sim, sim, mas eu odiei a mecha, porque ela acabou me sacaneando.
Да, и я возненавидела их, потому что они обернулись против меня.
A mecha está acesa.
Запал зажегся.
Trunfa, dois andares, mecha Penteado à Dorothy Hamill
Взбитый, двухуровневый, короткий, под Дороти Хэмилл
Onde está a bela mecha prateada que faz com que te chamem'Ash'?
что определяет тебя как "Аш"? Где этот прекрасный миг...
Não se mecha.
Сидите, не двигайтесь.
Desde que entraste com aquela idiota mecha azul no cabelo, eu sabia que nunca mais seria o mesmo.
- Можешь захватить еще один "Сьерра мист"? - Да. Конечно.
Jimmy, nesta foto falta-lhe uma mecha de cabelo?
Джимми, у тебя на этой фотографии нет клока волос?
Fui atingido quando um mecha explodiu.
Меня ранило при взрыве меха.
E havia essa mecha de cabelo loiro.
И еще была прядь светлых волос.
Uma mecha do seu cabelo disse.
Об этом говорит прядь его волос.
Pólvora, mecha, bala.
Порох... пыж... пуля.
- Não se mecha!
Не двигаться!
Nem um album de bebé ou um postal de aniversário ou uma simples mecha de cabelo.
Ни детской книги, ни поздравительной открытки ни единой пряди волос.
Atirou uma mecha de cabelos para trás da orelha, e pensei...
Ты заправила выбившуюся прядь волос за ухо, и я подумал :
- Foi uma mecha?
Энн. Это был мех?
Se calhar uma mecha de cabelo.
Может, прядь волос.
E quando eu terminar... não haverá mais nada do que uma mancha molhada e uma mecha de cabelo.
А когда я закончу, от тебя ничего не останется, только кровавое месиво и клок волос
Os meus mecha tanques também são de platina.
Мои меха-танки тоже из платниы.
Só vamos precisar de uma mecha de cabelo,
И нам всего лишь понадобится клок волос.
Ontem à noite, vi a Elpis cortar uma mecha de cabelo do Jason, enquanto ele dormia.
Прошлой ночью я видел, как Элпис срезала прядь волос Ясона, когда тот спал.
Cyrus viu-me tirar-te uma mecha do teu cabelo enquanto dormias.
Сайрус увидел, как я украла локон твоих волос, пока ты спал.
Por que havias de tirar uma mecha do meu cabelo?
Зачем тебе понадобилось красть мои волосы?
O que iriam querer com uma mecha do meu cabelo?
Что они хотят сделать с локоном моих волос?
São imagens aéreas do Tobey Marshall a atravessar o país na mecha, com a polícia no encalço, num Ford fantasma arrebatador.
Я смотрю на кадры с Тоби, снятые с воздуха, на которых он летит по стране с полицией на хвосте, в "Форде" - призраке, от которого у тебя отпадет челюсть.
Tenho um malfadado casal de amantes a cruzar o país na mecha e tenho o Dino Brewster, que acaba de lhes pintar um grande alvo no traseiro.
Несчастные влюблённые пересекают страну, а Дино Брустер нарисовал у них на корме мишень.
Vais para a Estação Mecha?
Вы направляетесь в машинное отделение?
Vai a caminho da Mecha para vos prender às duas agora.
Он идет в машинное отделение, чтобы арестовать вас обеих.
Um frasco, uma mecha de cabelo por cada vítima da maldição.
один сосуд, один локон волос для каждой жертвы проклятия.
Alguém andou a escavar na campa da Miranda. Talvez o Collins a tenha desenterrado e posto outra mecha de cabelo num daqueles frascos.
Кто-то копал могилу Миранды... может, здесь рыл Коллинз, брал еще один локон её волос для своих баночек.
O seu parceiro do lado de fora alimenta isso em si, e cada vez que você tem uma mecha de cabelo da vítima, é como uma promessa de que o seu plano ainda está em movimento, e de que ele vai tirá-lo daqui.
Ваш партнёр со стороны скормил вам эту информацию и каждый раз, когда вы получали прядь волос своей жертвы, это было напоминанием о том, что ваш план всё ещё в действии, и вы сможете выйти на свободу.
Estações Farm, Hydra e Mecha.
Ферма, Гидра, Меха.
O polícia na televisão disse que o assassino cortou uma mecha de cabelo, de cada vítima.
Офицер полиции по ТВ сказал, что убийца обрезает клочок волос с каждой из жертв.
Tinhas uma mecha de cabelo, no teu estúdio.
У тебя был подобный клочок в кабинете.
Uma mecha do cabelo dele.
Прядь его волос.
- Deste-lhe uma mecha de cabelo?
Локон своих волос? Ты о чем, Луис?
Já temos a mecha, mas agora um de nós terá de acendê-la.
У нас есть хворост. Теперь нужен тот, кто высечет искру.
Pete, dá-me a mecha.
Пускай газ. Пит, дай мне зажигалку.
E normalmente tenho uma mecha de cabelo ou algum pertence da pessoa que procuro.
И обычно у меня есть прядь волос или вещь, за которую я могу зацепиться.
Uma mecha de cabelo?
Прядь волос?
Ela manteve esta mecha de cabelo, na sua cela da prisão.
Она хранила эту прядь волос в камере.
Os Daxamitas conseguem gerar filhos utilizando, apenas, uma mecha de cabelo.
Даксамиты могут создать ребенка используя только прядь волос.
Eu falo com os mortos, pois não importa quão apodreceu o cadáver, há sempre uma pequena mecha de vida que resta.
Я говорю с мертвыми, ведь неважно, как сильно сгнило тело, всегда остается крошечный огонек жизни.
Pois este aqui atrás ainda vem mais na mecha.
Я на пределе!
Mecha-se, Grego.
Иди, грек.
Uma mecha do seu cabelo.
- Что еще? Прядь волос.
E a mecha.
И растопка.