Translate.vc / Português → Russo / Memo
Memo tradutor Russo
100 parallel translation
Por favor, calma. Não falem todos ao memo tempo. Calma, calma...
Успокойтесь, теперь уже бесполезно возмущаться, успокойтесь синьоры.
Foi o melhor memo que alguma vez li!
Самый лучший отчет, который я читал!
Aliás, aquele memo nem sequer era um memo.
Вообще-то это был даже не отчет.
Rabbi tem memo.
Луну колокол окунул.
Boswell, podes nos desvendar alguns nomes da lista? Memo de Goldie Hawn :
Мистер Босуэлл, а можете вь рассказать нам, кто войдет в рейтинг этого года?
- Memo. De Sidney J. Mussburger...
Нет, это указание Сидни Массбургера.
Memo ele está na livraria.
Мемо он в книжной лавке.
Alguém não se preocupou em ler o meu detalhado memorando sobre as palavras-chave mais usadas.
Кто - то не беспокоил чтение моего memo on обычно используемые пароли.
Não lhe mandei um memo?
Разве я не посылал вам докладную?
Na verdade, só cantaste "Memo..."
Вообще-то ты спела только "Воспо..."
O empregado manda depois o processo para o Dept. De Seguros que envia um memo para os "pedidos" dizendo "Não pagar sem ordem nossa."
Дело переходит в службу подписки, а оттуда возвращается с нам с пометкой - не платить, пока не будет точных указаний.
A secção U era um memo da direcção no manual dos analistas.
Раздел У - это памятка для руководителей служб.
Sr. Dr. Juiz, este é o manual de pedidos de Jackie Lemancyzk contendo um memo intitulado secção U.
Ваша честь, вот настоящее наставление, принадлежащее Джеки Леманчик, в котором есть раздел У.
Apresentei recurso e invoquei a Primeira Emenda para adiantar o teu memo.
Я заполнила апелляцию и приготовила все наши Первые Поправки... в ваших записях для отправки в суд.
Este é um memo esboçando a análise feita aos impostos da Air National.
Это приказ о налоговом анализе для "Air National".
Tenho aqui um memo da contabilidade a dizer que o Fundo Humano não existe.
У меня тут докладная от бухгалтерии где говорится, что нет такой организации как "Людской Фонд".
- Foi só um memo.
- Это была просто записка.
- Não foi só um memo.
- Это была не просто записка.
- O memo era notícia.
- Записка была сюжетом.
Soubemos da sede de Carl Henry que Joe Tanto, "O Sussurro", substituirá Memo Moreno... TRÊS DIAS ANTES DA CORRIDA... na equipa com Bly, em Toronto Molson Indy.
мы только что получили сообщение о том что, Джим Тонто, по прозвищу "жужжащий"..... заменит Меммо Морено, в качестве партнёра Джимма Блая по команде.
- Memo é um excelente piloto.
А что с Меммо?
Ouça, eu gostava do Memo. Ele era bom tipo, um bom piloto. Queria que soubesse isso.
Слушай, Меммо мне очень нравился, хороший парень, хороший гонщик, так просто к слову.У нас с ним проблем не было.
- Memo!
- Меммо!
Lsto é muito pouco profissional, ou ingénuo, uma vez que ela engoliu os teus disparates e adorou. - Onde está o Memo?
Либо это нехватка профессионализма, либо наивность, либо она проглотила, эту твою повешенную на уши лапшу, и...... она ей понравилась.
Memo Moreno voltou, dando a Bly uma ajudinha como colega.
Меммо Марено, находится сзади, поддерживая товарища по команде, Джимми Блая.
Decerto que Memo quer fazer sentir a sua presença hoje.
Наверняка Меммо хочет, чтоб его присутствие было замечено..
Boa manobra, Memo! Firme.
Хороший ход Морено, так держать!
Agora Memo Moreno distancia-se do grupo e passa Andretti.
Мы видим как Морено выбирается из колонны и обходит Андретти
Memo Moreno está a tentar o mesmo que o Jimmy Bly. Esperem! Memo, não passes.
Постойте Морено пытается совершить тот же маневр с Джимми Блаем... со своим товарищем по команде...
Memo, abranda, mantém a tua posição. Que estás a fazer?
- Тормози Меммо, спокойно что ты делаешь?
Raios, Memo, já discutimos isto!
- Черт, мы же всё обговорили!
Memo, abranda!
- Эй Мемо, давай назад.
Memo, estás demasiado perto!
- Меммо, ты слишком близко!
Memo! ?
- Меммо!
Está tudo bem, Memo, eu estou aqui.
- Всё в порядке Меммо, я здесь.
Beau, o Memo teve um acidente grave. Tens de ajudar. O Jimmy foi ajudá-lo.
Бо, Меммо разбился, Джимми отправился на выручку, ты должен ему помочь!
Aguenta, Memo! Aguenta.
- Держись Меммо, держись!
Respira fundo, Memo!
Глотни воздуха Меммо, давай!
Memo! Já te agarrámos, Memo!
Мы сейчас вытащим тебя!
- Vá lá, Memo! - Não consigo mexer a perna!
Я не могу двигать ногой!
- Como está o Memo?
Как Меммо?
O nosso pensamento, claro, está com Memo Moreno e a sua família.
Все наши мысли в данный момент с Меммо Морено и его семьёй
Olá, Memo.
Привет, Меммо
- Sinto muito, Memo.
Меммо, прости меня.
Hoje, Jimmy Bly é um herói, tal como Joe Tanto e Beau Brandenburg. Todos acorreram ao local do horrível acidente de Memo Moreno que tinha o seu carro dentro de água. Ele estava prestes a afogar-se.
Джимми Блай герой дня, как и Бо Брандербург и Джо Танто они все вместе добрались до места аварии Морено... Болид, которого оказался под водой, он чуть не утонул..... но они вовремя вытащили его прежде, чем прогремел взрыв и всё запылало.
Ela recebeu o memo acerca do "pão"?
Она получила бублик-памятку?
- E o Memo?
как там Меммо?
O Memo sai, entras tu. Vais correr novamente para mim, Joseph.
ты снова будешь в деле Джо
- Memo esqueceu-se da função dele.
- А что случилось?
Vou trazer o Memo.
Я возвращаю Меммо.
Memo, que estás a fazer?
- Меммо что ты делаешь?