English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Merchant

Merchant tradutor Russo

68 parallel translation
Então, por que veio a esse Sea Merchant?
А почему вы выбрали этот ресторан "Морской торговец"?
Há outro Sea Merchant?
Вы хотите сказать, что есть другой "Морской торговец"?
Última chamada, linha 17. Reservas para as 23 : 20 na Amtrak Merchant's Limited.
" аканчиваетс € посадка на поезд номер 179 Ќью -... орк - ¬ ашингтон.
Encontra-o na secção para adultos. Adultos como "Merchant-Ivory", ou adultos como,
Подобно фильмам студии Мерчанта-Айвори, или подобно,
O Exxon Valdez, no mar Egeu, o Argo Merchant.
Я нашел это ночью, в интернете. Эксон Вальдез в Эгейском море, Арго Мерчант.
Este é o Charles Merchant, o homem responsável por tornar o George orfão.
А это Чарльз Мерчант - человек, который сделал Джорджа сиротой.
O Merchant é um cliente do banco.
Мерчант - клиент банка. Приезжает два раза в месяц.
Olá, Sr. Merchant. Então...
Здравствуйте, мистер Мерчант.
Olá, sou Charles Merchant.
Здравствуйте! Я Чарльз Мерчант.
Sr. Merchant, como é que pode fazer isso?
Нет, мистер Мерчант, как можно позволить себе такое?
Então, Natalie Merchant a seguir a Nas... e Wilco antes de Wu Tang Clan?
А то, "Natalie Merchant" после "NOZ" и "Wilco" перед "Wu-Tang Clan"?
Acabei de falar com Hank Merchant do escritório do Procurador.
Я только что разговаривал с Хэнком Мерчантом из офиса окружного прокурора.
Sou Jim Lampley, com Larry Merchant e Max Kellerman ao vivo desde o hotel Mandelay Bay, em Las Vegas. Esperamos um dos mais emocionantes e melhores eventos da história do boxe.
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса.
E para uma mudança de ritmo, eu tenho jogado a expansão do Textile Merchant, Textile Merchant : Norfolk Edition.
А изюминкой станет мой обзор дополнения к "Суконщику" к "Суконщику".
Olá a todos. Sou o Billy Merchant.
Всем добрый день, я Билли Мёрчант.
Disse-me a família de Isaiah Merchant, certo?
Семья купца Исайя, так?
- Coisa boa. Parece que Isaiah foi uma vergonha para os sobreviventes da família Merchant. Eles não queriam que ele fosse enterrado com o resto da família, então.
Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
Chama-se George Merchant.
Его зовут Джордж Мерчант.
- Conhece o George Merchant, certo?
- Вы ведь знаете Джорджа Мерчента, а?
Parece que o Sr. Merchant quis cozinhar e deixou o gás ligado.
Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
Só queremos falar com as últimas pessoas que viram o Sr. Merchant vivo.
Опросим людей, которые последние видели Мерчента живым.
Preciso de lhe falar sobre o George Merchant.
Мне надо поговорить с вами о Джордже Мерченте. Вдвоем.
- George Merchant.
- Джордже Мерченте.
Que autorizou o George Merchant a construir a sua dúbia mansão na Av. Norris.
Где Джордж Мерчент получил разрешение на строительство дома на Норрис Авеню.
- O George Merchant.
- Джордж Мерчант.
O George Merchant, que repouse em paz, queria comprar este terreno, por isso, mandou-me o advogado, o Martin Blower, que repouse em paz, e a oferta agradou-me.
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
- E o George Merchant?
- И Джорджа Мерчента?
E por suspeita de homicídio de Tim Messenger, dia 1 de Maio, de George Merchant, dia 29 de Abril, e de Eve Draper e Martin Blower, dia 28 de Abril.
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля и Ив Драпер и Мартина Бловера 28 апреля.
Suspeitou que o George Merchant estivesse a comprar uma área considerável nos subúrbios de Sandford, ao ler o artigo do Tim Messenger no Cidadão de Sandford.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Os terrenos que o Merchant estava a comprar tinham pouco valor mas, ficando acessíveis por estrada, seriam o local ideal para digamos, uma zona comercial.
Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра.
Parece que o Sr. Merchant quis cozinhar e deixou o gás ligado.
Кажется мисер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
- E o George Merchant?
- А Джордж Мерчант?
Afinal são 10 002 "Maniacs", porque eu arranjei-nos bilhetes para a Natalie Merchant...
Приготовься стать 10,002 маньячкой, т.к. я пробил нам 2 билета на Натали Мечант. ( участница группы 10,000 Маньяков )
Tem algum interesse em "Tigerlily", de Natalie Merchant?
Тебе нужен альбом "Tigerlily" Натали Мершант?
O Larry Merchant estava a escrever o teu obituário e o Sanchez caiu como se tivesse levado um tiro.
Ћарри ћерчент писал твой некролог, а — анчес падает, как будто его застрелили.
- Boa noite, Mrs. Merchant.
- Добрый вечер, миссис Мёрчант.
Se Mrs. Merchant não viu o fantasma do marido, então o que viu?
Если это был не призрак мужа, то что же тогда видела миссис Мёрчант?
Mrs. Merchant, quando foi a primeira vez que viu o seu marido?
Миссис Мёрчант... Когда вы впервые увидели вашего мужа?
E se o tecido que separa os universos está assim tão frágil, ao ponto de Mrs. Merchant conseguir ver o Outro Lado,
И если материя, разделяющая наши миры, настолько тонка, что миссис Мёрчант может видеть сквозь неё...
- Walter... Entendo por que razão ela consegue ver e eu não. - Mas como pode Mrs. Merchant ver?
Уолтер, я понимаю, почему она видит другую сторону, но не понимаю, как миссис Мёрчант это делает?
- Merchant. 6B.
Мёрчант, квартира 6Б.
Peter, o que disseste a Mrs. Merchant...
Питер, то, что ты сказал миссис Мёрчант...
Está bem, podemos ir ver os filmes da produtora Merchant Ivory.
Мы можем сходить на ретроспективу Мерчант Айвори Продакшнз.
A Polícia isolou as zonas de Central Heights e East Park Side, bem como a Merchant e a South Shoreline Boulevard numa tentativa de...
Полиция окружила районы Сентрал Хайтс и Ист Парк Сайд, а также Мерчант и Саут Шорлайн в попытке...
Todo o tipo que viu um filme da Merchant Ivory pagou.
Любой мужчина, смотревший кино с хорошенькой актрисой, платил за секс.
A recepção no Merchant Motor Inn fica atrás do vidro à prova de balas.
Консьерж в Мерчант Инн сидит за пуленепробиваемым стеклом.
Conhece o estacionamento junto ao Merchant Rock?
Знаешь автостоянку Мерчант Рок?
Devia ter-me sentido abençoado por sair daquele navio mercante.
I should have counted my blessings to be let off that merchant ship.
Há um óptimo sítio novo, que abriu na Rua Merchant.
Есть прекрасное новое местечко, которое только что открылось на Торговой улице.
Merchant.
"купец."
A mulher que perdeu o marido, a Alice Merchant, porque consegue ver para o Outro Lado? Desculpa.
Прости.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]