Translate.vc / Português → Russo / Meridian
Meridian tradutor Russo
53 parallel translation
Sou de Meridian, Mississippi... e estou a passar duas semanas na casa ao lado com a minha tia Stephanie.
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
A minha mãe trabalha para um fotógrafo em Meridian.
Моя мама работала на фотографа в Меридиане.
Vá contar isto... quando voltar a Meridian County, Sr. Dill Harris.
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
O Meridian.
"Меридиан".
No Hotel Meridian?
Гостиница "Меридиан"?
Sou Seltin Rakal, de Meridian.
- Селтин Ракал с Меридиана.
Dizia que Meridian emergiu de uma dimensão que se interseta com esta?
Вы говорили, что Меридиан появился из измерения, которое пересекается с этим.
A teoria é que as deslocações dimensionais são causadas por flutuações na matriz quântica de Meridian. Flutuações que são desencadeadas pelo nosso sol.
По моей теории, переходы вызваны флуктуациями в квантовой матрице Меридиана, инициируемыми нашим солнцем.
E Meridian?
- A Меридиан?
Dentro de 12 dias, Meridian voltará a deslocar-se para o estado não-corpóreo.
Через 12 дней Меридиан перейдет обратно в нематериальное состояние.
Quando isso acontecer, Meridian será demasiado instável para conseguir deslocar-se para a outra dimensão.
Когда это произойдет, Меридиан будет слишком нестабилен, чтобы перейти обратно в другое измерение.
O Deral e eu vamos à Defiant. Vamos fazer uma série de scans hélio-sísmicos ao sol de Meridian.
Мы с Дералом поднимемся на Дефаент, чтобы провести серию гелио-сейсмических сканирования солнца Меридиана.
O vosso sol estava a emitir explosões da raios gama modulados, mesmo antes de Meridian aparecer.
Ваше солнце испускало модулированные гамма вспышки прямо перед появлением Меридиана.
Não admira, já que Meridian estava num estado não corpóreo, quando ocorreu.
И неудивительно. Когда это произошло, Меридиан был в нематериальном состоянии.
- Meridian poderá ficar aqui mais tempo.
- Мы сможем удержать Меридиан дольше.
Meridian vai deslocar-se dentro de cinco dias.
Меридиан перейдет через 5 дней.
Posso deixar Meridian e voltar para o Quadrante Alfa contigo.
Я могу покинуть Меридиан и вернуться с тобой в Альфа квадрант.
Na próxima vez que Meridian voltar, teremos 30 anos para os nossos povos se conhecerem melhor.
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
Disse à Seltin e aos outros que vou deixar Meridian.
Я сказал Селтин и остальным, что покидаю Меридиан.
- Há coisas que tenho de fazer, antes de deixar Meridian.
Есть кое-что, что я должен сделать до того, как мы улетим от Меридиана.
Não queres deixar Meridian, pois não?
Ты не хочешь покидать Меридиан, правда?
E, agora que Meridian voltou a ter um futuro, precisam de mim.
И теперь, когда у Меридиана снова есть будущее, я им нужен.
Achei que gostaria de saber que Meridian se deslocou normalmente, depois de a tirarmos de lá.
Я подумал, тебе бы хотелось знать, что Меридиан нормально перешел, как только мы тебя подняли.
Série Meridian 3000.
Серия "Меридиан 3000".
Você perde um braço ou uma perna e o seguro Washington Meridian vai-lhe pagar 20 grandes no que sobrar do seu taseiro, que é melhor do que nada, certo?
Ты потеряешь свою руку или ногу, а Вашингтон Меридиан Страхование заплатит тебе 20 тысяч и это ведь лучше чем ничего, правда?
Não tinha nenhum curso. Mas o governo reconheceu-lhe os dotes e fê-lo bibliotecário no hospital psiquiátrico de Meridian onde era um distinto... internado.
По существу, карьеры не сделал, но правительство оценило его начитанность, назначив библиотекареМ неврологического диспансера в Меридиане, где он выделялся среди других таМошних обитателей.
Dr. Emmett Meridian.
Доктор Эммет МерИдиан.
Meridian estava em sessão com Scott Solomon.
У МерИдиана был пациент Скотт Соломон.
Meridian acertou numa coisa.
Одно МерИдиан сказал правильно.
Segundas à noite no Dr. Meridian, está sempre a sair da sua consulta às 7 horas quando eu chego para a minha às 8.
Вечер понедельника, у МерИдиана. Вы всегда уходите с сеанса на семь, когда я прихожу на сеанс в восемь.
Então Meridian tem um álibi para a hora da morte?
Значит, на время ее гибели у МерИдиана есть алиби.
Ao contrário do que o Dr. Meridian pensa eu nem sempre mantenho os outros à distância.
Что бы ни думал себе доктор МерИдиан, я не всегда держу других на расстоянии.
Não posso matar o Meridian ainda.
Я пока не могу убить МерИдиана.
Já alguma vez foi a Meridian, no Mississípi, Sr. Johnson?
Вы когда-нибудь бывали в Меридиане, что в Миссисипи, мистер Джонсон?
E ainda me vem perguntar sobre Meridian?
И после этого ты спрашиваешь меня о Меридиане?
Minutos depois, saiu na estação Meridian Hill sem os óculos de sol.
Через пару минут он сошёл на станции Меридиан Хилл.
Um amigo meu na Justiça disse-me na QT, empresa de Sonnenland, que Meridian tem estado sob investigação durante meses.
Мой друг из судебного ведомства сообщил по секрету, что Компания Соннерленда, Меридиан была под расследованием уже несколько месяцев.
Fala-me de Meridian...
Расскажи мне о Меридиане...
Como é que sabes de Meridian?
Откуда ты узнал о Меридиане?
Meridian, Mississippi.
Меридиан, Миссисипи
Rua Meridian, no 315. Parece ser o actual.
Похоже на правду.
Ela é uma enfermeira interna que trabalhava no Meridian Terrace durante essa altura.
Она была медсестрой в лечебнице в то время.
Meridian Terrace...
"Меридиан Террас"...
O Alex falou com a directora do Meridian Terrace.
Алекс разговаривал с директором "Меридиан Террас".
Meridian Terrance?
"Меридиан Террас"
Como ex-enfermeira e agora directora desta unidade, posso dizer que o Senador Edison Davis não recebeu tratamento para nenhum vício no Meridian Terrace.
Как бывшая медсестра, а ныне директор учреждения, могу заявить, что сенатор Эдисон Дэвис не проходил лечение от какой-либо зависимости в нашей клинике.
De acordo com a Leslie Tannen, o Edison nunca esteve em Meridian Terrace.
По словам Лесли Таннен Эдисон никогда не был в "Меридиан Террас".
Bom trabalho com o Meridian Terrace.
Хорошо справился с клиникой.
Antes de o fazer, queria verificar contigo - sobre o "Meridian Terrace".
Но прежде, хотел поговорить с тобой о "Меридиан Террас".
- Meridian?
- МерИдиан?
- Sobre o "Meridian Terrace."
— О "Меридиан Террас".