English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Mesdames

Mesdames tradutor Russo

32 parallel translation
Bonjour, mesdames et messieurs! Ontem, aprendemos como ferver água.
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
E agora, mesdames et messieurs, em breve veremos se aprenderam a lição do soufflé.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e senhores.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены. Всё в порядке?
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, senhoras e senhores.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться... это преступление?
E eu amo um cabaret. Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores.
Есть только кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
Senhoras e senhores, daquilo que foi em tempos uma massa inarticulada de tecidos inertes, deixem que vos apresente um homem de sociedade
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного...
Mesdames, monsieur... bon appetit!
MesdamesЕ monsieurЕ bonЕ appetit!
Como podem ver, mesdames et messieurs, Mlle. Celia Austin foi morta porque teve se ser silenciada.
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
Mesdames, messieurs, senhoras e senhores, apresento-vos Isabel Duveen.
Дамы и господа, леди и джентльмены, представляю Вам Изабель Дивин.
Tenho mais um favor a pedir-vos, Mesdames.
Дамы, хочу попросить вас еще об одной услуге.
Fá-lo-ei, Mesdames.
Допрошу, мадам.
Mesdames et messieurs, temos hoje aqui connosco o assassino do Dr. John Grainger e de Emily Arundel.
Дамы, господа. Сегодня среди нас убийца доктора Джона Гренджера и Эмили Арендел.
Mesdames et messieurs, posso dizer-vos que foi assassinada antes.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Mesdames et messieurs, reparem bem no espelho.
Дамы и господа! Пожалуйста, посмотрите в зеркало.
E agora, Mesdames et messieurs, podem comprovar que estas letras, sem serem reflectidas,
Теперь вы видите, дамы и господа, что, неотраженные, эти буквы превратились
"Mesdames et Messieurs".
Леди и джентльмены, мадам и месье.
Senhoras e senhores, mesdames et messieurs, damen und herren...
Леди и джентльмены..... mesdames et messieurs...
Mesdames et messieurs, viemos a este hotel por motivos de saúde, exercício, férias e homicídio.
Мадам и месье. Мы все прибыли в этот отель, ко по причинам здоровья, ради упражнений и отдыха. Кто для убийства.
Mesdames e Gentlemen, football!
Уважаемые дамы и господа, это футбол!
Mesdames, messieurs, senhores e senhoras, bienvenue. Bem-vindos.
Дамы и господа, bienvenue, добро пожаловать.
Au revoir, Mesdames.
Оревуар, МадаМ.
mesdames, peço-vos desculpa por não podermos actuar, mas falta-nos um elemento.
ПриМите извинения за невозМожность выступить перед ваМи, у нас, как вы видите, не хватает рук.
Mesdames, merci...
Мадам, мерси.
- Nossa! Mesdames et messieurs, façam as suas apostas. Faça, faça.
Мадам и месье, делайте ваши ставки!
Mesdames et messieurs, mas mais importante, todas as jovens...
Дамы и господа, но самое главное - все вы, юные леди!
"Mesdames et messieurs, bienvenue en France."
Mesdames et messieurs, bienvenue en France.
Mesdames et messieurs, quem dá os 3.000.000?
Мадам и месье, кто поднимет нас на три миллиона?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhores apresento-vos a sensação internacional Fraulein Sally Bowles.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Bonjour, mesdames.
Бонжур, мадам.
Mesdames.
Дамы...
- Pardonnez-moi, mesdames. - Eu sabia!
- Я так и знала!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]