Translate.vc / Português → Russo / Michelangelo
Michelangelo tradutor Russo
78 parallel translation
Em Itália, durante 30 anos sobre domínio dos Borgias, eles tiveram guerra, terror, assassínios e massacres. Mas produziram o Michelangelo, Leonardo da Vinci e o Renascimento.
в Италии при Борджиа 30 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело,
Canalizadores Michelangelo.
Водопроводные сети Микеланджело.
A Criação de Adam de Michelangelo. Origem e destino.
"Творение Адама" Микеланджело.
Michelangelo, tenha um descanso.
Мой Микеланджело, отдохни.
- É assim que se torna Michelangelo.
Приходится, мама, чтобы быть Микеланджело.
Põe Michelangelo e Leonardo em situação muito embaraçosa.
Так что как быть с Микеланджело и Леонардо, непонятно.
Só o vi uma vez. Veio no Michelangelo. Em 1961.
- ћы встречались один раз на лайнере "ћикеланджело", в шестьдес € т первом.
Michelangelo.
Микеланджело.
Bom-dia, Michelangelo.
Доброе утро, Микеланджело.
Não provoques o Michelangelo.
Не надо его дразнить
Não enquanto o Michelangelo estiver a meditar.
Не трогай Микеланджело во время медитации.
O Simmons levou o Michelangelo ao treinador.
Мэдди, Симмонс повел Микеланджело к косметологу.
Aquele maldito patife roubou o Michelangelo.
Этот подонок украл Микеланджело.
Michelangelo, podias fazer o favor de apanhar o guardanapo?
Микеланджело, вы не могли бы поднять эту салфетку?
Esta consulta é do Michelangelo.
Мой клиент Микеланджело, а не вы.
Acho que o Michelangelo está a reagir a uma falta de afecto.
Я думаю, что Микеланджело испытывает недостаток любви.
Dá afecto ao Michelangelo? Afecto físico?
А вы выражаете Микеланджело свою любовь
Dra. Brothers, como já referiu, esta consulta é do Michelangelo.
Д-р Фрейд, как вы сказали, ваш клиент Микеланджело, а не я.
Creio que o problema não passa só pelo Michelangelo.
Миссис Седжвик, думаю, проблема серьезнее, чем кажется.
O Michelangelo já não faz concursos, mas podíamos ganhar dinheiro fazendo dele... R-E-P-R-O-D-U-T-O-R.
Микеланджело больше не участвует в выставках, но он... мог бы дать потомство.
Pensei que nós os três... podíamos levar o Michelangelo a passear no caminho junto ao reservatório.
Я подумала... что мы могли бы втроем погулять с Микеланджело у бассейна.
Ele levou o Michelangelo!
Он увез Микеланджело!
O Michelangelo gosta mais de mim do que qualquer pessoa.
Микеланджело любит меня больше всех в мире.
Einstein, Michelangelo e a mãe do Bertuccio, aquela gorda!
Эйнштейн, Микеланджело и мама Бертуччо со своей толстой задницей!
Leonardo da Vinci e Michelangelo.
Палаццо Веккио.
Fundo da Hermandade Michelangelo.
Номер счёта.
- Dane-se o Renascimento! E dane-se a literatura, Platão, Michelangelo, Oscar Wilde e todos os inrustidos que vocês possuem.
К черту литературу и Платона, и Микеланджело, и Оскара Уайльда, и прочее старье, которым вы размахиваете.
Parece que temos um pequeno Michelangelo em casa.
Будто у нас дома - маленький Микеланджело!
Shakespeare ou Michelangelo ou o povo grego.
Шекспир или Микеланджело или греки.
* Tal como Michelangelo, pinta a sua cúpula
Как Микельанджело, он расписывает свой собор.
Mas sou muito grato pela atenção que vem sendo dedicada ao meu livro. E, sinceramente, gostaria de ter esse acolhimento caloroso no meu regresso a Inglaterra. Mas, ter meu trabalho reconhecido pelos compatriotas de Michelangelo e Leonardo Da Vinci, é uma grande honra... e sou grato por isso.
Но я очень благодарен вам за интерес к моей книге и честно говоря, я высоко ценю столь теплый прием из холодной Англии но изучение соотечественников Микелианджело и Леонардо Да Винчи делает мне комплимент и это очень приятно
Questões sobre o conceito de'originalidade', têm sido discutidas ao longo da História, antes mesmo que os romanos começassem a vender cópias de artefactos egípcios de prata. A minha história preferida é a de Lorenzo de Medici orientando Michelangelo a esculpir a sua estátua de Cupido'all'antica', para poder assim vendê-la por um preço mais alto.
Вопрос концепции подлинности был описан в истории во времена, когда римляне продавали копии египетских артефактов моя любимая история - о том как Laurent di Medici обучал Миколанджело ваять его статую Купидона в "античном стиле"
É tipo o Michelangelo não pintar.
Это как если бы Микеланджело не рисовал.
Michelangelo?
Микеланджело?
Vou parecer um Michelangelo hindu quando sair daqui. Ei, tu!
Я буду Индусом Микеланджело когда выйду отсюда!
É um romano, Michelangelo.
Он римлянин, Микеланджело.
- Olá, Michelangelo. - encantada.
- Микеланджело.
- Bem. - Ele é Michelangelo. - Olá. - Ele é meu pai.
Это Микеланджело.
- Michelangelo.
"Микель".
- Michelangelo.
"Микель", Микеланджело. - Что?
- Como? - Michelangelo. - "Michel".
- "Микель"!
Michelangelo sente muito os problemas dos trabalhadores.
Микеланджело очень переживает за рабочих.
Michelangelo e Hayley devem estar a chegar.
Микеланджело и Хейли должны придти в любую минуту.
- Michelangelo, diz-lhe tu também.
Микеланджело, пожалуйста, скажи ему.
Michelangelo Martini.
[... приехал из Австралии ] Микеланджело Мартини.
Parece que temos um novo Michelangelo.
И... похоже у нас появился начинающий Микеланджело.
* Michelangelo é único... *
Микеланджело неповторим.
Alonga-te, Michelangelo.
Растягивайся, Микеланджело!
Michelangelo! - Corre!
- Беги!
O seu nome era Michelangelo.
Был такой художник в эпоху Возрождения, Микеланджело.
- Michelangelo, mas o senhor...
- Послушайте, он уже сказал нет.