Translate.vc / Português → Russo / Mozart
Mozart tradutor Russo
275 parallel translation
- Podemos encontrar-nos no Café Mozart?
Мы можем встретиться в кафе "Моцарт"? - Где это?
Mozart já tinha escrito uma opera aos 12 anos.
Моцарт написал свою первую оперу в 12.
É Mozart, Wolfgang Amadeus.
Это Моцарт, Вольфганг Амадей.
Tive uma longa conversa com aquela senhora da terapia musical. Ela diz que o Mozart é que te vai salvar.
Я беседовала с дамой, которая практикует музыкальную терапию, и она сказала, что Моцарт - это то, что тебе нужно.
Não acho que o Mozart ajude nada.
Не думаю, что Моцарт ему хоть сколько-нибудь поможет.
Mozart!
Моцарт!
O concerto para clarinete de Mozart.
Моцарт, концерт для кларнета.
Debaixo do corpo achamos um anel do golpe da Avenida Mozart.
Под телом мы нашли сверло, которым вскрыли сейф на авеню Моцарта.
E escondeste o revólver e as jóias do golpe da Avenida Mozart.
Ты его убил и спрятал револьвер и побрякушки, те, что вы взяли на авеню Моцарта.
Foram os cúmplices do golpe da Avenida Mozart que o mataram. Por certo, para ficarem com a sua parte.
Его кокнули те парни, что провернули вместе с ним ограбление на авеню Моцарта.
No cofre de Nutteccio estão as jóias da Avenida Mozart.
В сейфе у Нутэччо лежатте драгоценности, которые украли на авеню Моцарта.
Exacto. São as da Avenida Mozart.
Верно, побрякушки с авеню Моцарта,..
Prefiro Bach ou Mozart.
Я предпочитаю Баха или Моцарта.
Tem sorte, a próxima é de Mozart.
Тебе повезло, Моцарт следующий.
A Banda da Guarda Irlandesa gostaria de vos interpretar uma abertura ligeira e clássica, de Mozart
А сейчас оркестр ирландских гвардейцев сыграет для вас легкую классическую увертюру.
Há grande delicadeza e precisão na obra de Mozart.
У Моцарта есть точность и ритм.
- Querem Mozart? . - Querem Stravinsky?
Иоганн Себастьян Бах?
"É WOLFGANG AMADEUS MOZART"
"Это Вольфганг Амадей Моцарт"
- Mozart Electricistas.
Моцарт Электросвязь.
Vais ver que a A Flauta Mágica é a melhor ópera de Mozart.
Я думаю, что "Волшебная Флейта" Моцарта - величайшая опера.
Há qualquer a coisa em Mozart.
Да, есть что-то в Моцарте!
Por outro lado, o Mozart tocava plano com 3 e começou a compor com 6 anos.
А с другой стороны, Моцарту было 3 года, когда он начал давать концерты. - А композитором он стал в 6 лет. - Рано начал.
- O Van Gogh nunca vendeu uma pintura e o Mozart morreu na miséria.
Ван Гог не продал за свою жизнь ни одной картины. Да и Моцарт умер нищим.
"Universitário trintão deseja conhecer mulher interessada em Mozart, James Joyce e sodomia."
Академик около 30 лет желает встретить женщину интересующуюся Моцартом, Джеймсом Джойс и садомазохизмом.
E o Mozart? Não deixem o Mozart de fora.
Блин, а как насчет Моцарта?
Sì, matei-te, Mozart.
Это я убил тебя, Моцарт.
Mozart, pietà!
Моцарт, прости!
Perdoa-me, Mozart.
Прости меня, Моцарт!
É do Mozart.
Это Моцарт.
Wolfgang... ... Amadeus Mozart.
Вольфганг Амадей Моцарт.
Mozart.
Моцарт.
Quando lhe dizia... ... que vontade tinha de ser como o Mozart...
Когда я сказал ему что я мечтаю стать таким, как Моцарт он спросил : " Зачем?
Mozart não está aqui.
Моцарта здесь нет.
Era... o Mozart.
Это был Моцарт!
Acho que é interessante reter o Mozart em Viena.
Думаю, это интересная мысль - оставить Моцарта в Вене.
Majestade, Herr Mozart!
Ваше величество, герр Моцарт.
Tragam Herr Mozart.
Пригласите герра Моцарта.
Diga-lhe, Mozart.
Ответьте ему, Моцарт.
Ouvi dizer que conheceu o Herr Mozart.
Говорят, вы видели Моцарта.
Mozart?
Моцарт?
... Bem, Herr Mozart...
Так, герр Моцарт!
É a noiva de Herr Mozart.
Она невеста герра Моцарта.
Pensava em Mozart.
Я думал о Моцарте.
Frau Mozart?
Фрау Моцарт?
Chá... Herr Mozart?
Могу я предложить вам чаю?
Herr Mozart!
Герр Моцарт!
Não era o Mozart quem ria.
Это не Моцарт смеялся, святой отец.
Herr Mozart?
Вы герр Моцарт?
Mozart... terminou.
Моцарт... кончился.
Mozart.
Моцарта.
Lagosta à la Mozart em leito de arroz à la Sully, com molho Aurora.
Под соусом Сальери.