English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Máfia

Máfia tradutor Russo

1,282 parallel translation
Os chuis, a máfia, vai tudo voltar ao antigamente!
Копы... Мафия... Всё снова вернётся на круги своя!
Nós temos armas e enfrentamos a bófia, a máfia e seja quem se meter connosco.
У нас есть пушки. Мы будем драться с копами, с бандюками - с любым, кто попытается на нас наехать!
É simples, há um espião na Cidade Velha, um informador, que as entregou à máfia.
Ясно. В Старом Городе завёлся шпион. Стукач, который продал вас мафии.
Não lhes podes resistir, o Dwight está morto, têm os restos do chui que matámos, a máfia vai dá-los à Polícia e os chuis dão cabo de nós...
Нет смысла бороться с ними. Дуайт мёртв. Они уже забрали останки полицейского, которого мы убили.
Mas por precisarmos de uma pilha de corpos para que quando o chefão da máfia contar as perdas e os lucros perceber o que lhe custa meter-se com as tipas da Cidade Velha.
А потому, что, когда весь город будет завален кучей кровавых тел и босс мафии Валленкуист начнёт подсчитывать убытки,.. ... он поймёт, что это значит - пойти против девочек Старого Города.
- Mas não. - Para a Máfia?
- Однако - нет.
Um Série Sete parece um carro da Máfia.
- Не в моем стиле. Нам показалось, что за нами хвост на "семерке" БМВ.
Aceitou um Corvette de um paciente que era um membro conhecido da máfia de Nova Jérsia.
Он принял Корвет от пациента, который был известным членом нью-джерсийской мафии.
Então, isso quer dizer que é mesmo da máfia?
Значит ответ на вопрос про Мафию - да.
Ouça, não sei se está a par, mas, às vezes, os negócios da máfia têm contabilidades paralelas.
Послушай, я не знаю, в курсе ли ты, но мафиозный бизнес иногда держит два набора бухгалтерских книг.
A mulher que vamos conhecer era uma prostituta. Ela foi extorquida pela máfia Russa. Até que eles tentaram raptar a filha dela.
Итак, женщина, с которой мы встретимся, была проституткой под русской мафией, пока они не попытались отобрать у нее дочь.
Por que dirão então que o Opus Dei é "a Máfia de Deus"?
Почему "Опус Деи" называют "Божьей мафией?"
Sabia que não querem acabar com a máfia em Providence?
Знаешь что, они просто не могут остановить владение Мафией Провиденсом.
Não se fie nas velhas da rua. E muito menos russas, por causa da máfia!
Не верь всем старым женщинам, которых встречаешь на улицах, особенно русским.
-... usar as tácticas que anularam... a Máfia, na captura de líderes e membros dos bandos.
- Вот. -... ту же тактику, которая в свое время позволила расправиться с мафиозными группировками.
A máfia, ou "La Cosa Nostra", foi lenta... e sistematicamente destruída pelo fbi.
Мафия или "Коза Ностра" медленно и методично уничтожается ФБР.
O líder mafioso Primo Sparazza representa os últimos vestígios de poder da máfia.
Босс Примо Спарацца - последний осколок мафиозной власти.
Tornou-se na mascote não-oficial da máfia.
Ну, типа, он не официальный мафиозный талисман.
Foi o primeiro agente a infiltrar-se na máfia.
Хеллер был первым оперативником, заброшенным в мафию.
Se o Israel é realmente a baleia branca dos bufos, porque é que vamos meter-nos com a máfia, que vai, corrige-me se estiver errado, despejar caixas de balas nele?
И если Бадди Израэл для этих парней, как большой белый кит, тогда какого хрена нам связываться с мафиози? Ведь они собираются загнать ему в задницу пару коробок патронов?
Nunca uma testemunha contra a máfia foi tão crucial ou importante, como Buddy "Aces" Israel.
У нас впервые появился такой важный и такой серьезный свидетель против мафии.
Dou-lhes o Sparazza e a máfia da costa oeste de bandeja.
Я дам им Спараццу и весь его синдикат на западном побережье.
Ele assumiu uma identidade falsa em 1940. Podia ter desfeito a máfia.
В 40-м году он внедрился в мафию и мог бы разорвать ее изнутри.
Um fóssil da máfia?
Ископаемое мафиози.
Fico à espera de alguém da máfia que surja das sombras para me apanhar.
- Сейчас из тени выйдут гангстеры с гвоздиками в петлице и пристрелят меня
- Os 3-6 Máfia, mas estão no palco.
Они на сцене. Сюда.
Da máfia?
Полученные у бандита?
O teu pai chefe da Máfia?
Твой папа - босс мафии?
Não existe Máfia.
Нет никакой мафии.
O que sabes sobre ser chefe da Máfia?
Да, а что Вы знаете о работе мафиозного босса?
Homer, a Máfia tem os capangas em cima de mim!
Гомер, видишь ли, на меня наехала мафия.
Olá amiguinhos da Máfia!
Приве-едли-етик, ганг-седушки!
Bart, Sr. Simpson, estamos a sair dos negócios da Máfia, agora mesmo.
Барт, мистер Симпсон, мы уходим из мафиозного бизнеса.
Mas tu, tu tens um futuro neste ramo da Máfia.
Но ты - у тебя большое будущее в этом бизнесе.
John Abruzzi, o patrão da máfia de Chicago, foi morto a tiro fora de Washington D.C., num hotel na passada noite depois de os investigadores receberem um denúncia de um informante.
Главарь банды из Чикаго Джон Абруцци был застрелен прошлой ночью во дворе мотеля в Вашингтоне, после того как следователи получили наводку от информатора.
Bem... eles acham que o Linderman tem relações com a máfia por isso, se eu conseguir derrotá-lo, o império cai.
В общем, прокурор думает, что связи банды Линдермана проникли так глубоко, что если я свалю его, развалится вся империя.
- Sinto-me um informador da Máfia.
Я чувствую себя стукачом.
Eu tenho-me desculpado umas 50 vezes por ter feito parte da máfia anti-Travis.
Я уже раз 50 извинилась, за то, что была против Трэвиса.
E você só engana a máfia uma vez.
А с мафией шутки плохи.
Com a máfia.
Мафию.
Conheces alguém da máfia?
У тебя есть знакомые мафиози?
Tenho praticado fazê-lo sem cuspir. Tenho de fazer campanha com a equipa de xadrez, com a máfia das calças largas e os judeus do clube de vídeo. Não tenho tempo.
А ты что делаешь в инвалидной коляске?
- A'máfia'.
- От черни.
Ouve, deve ter uma cena onde o chui novato giro tem de comer o chefe da Máfia...
Но там должна быть сцена, где молодой красивый фараон дрючит дочку главаря банды. Эй, парень!
- Tem ligações com a Máfia?
- Есть связи на улице?
Vê os mitos populares que rodearam o assassinato de Kennedy, há poucos anos. Temos conspiração, a Máfia, a CIA... Existe uma mística que nunca desaparece.
Ну хорошо, посмотрите на легенды, которыми обросло за последние годы покушение на Кеннеди - что о нем говорили - заговор, мафия, ЦРУ, и вот вам тайна, которая никогда не будет раскрыта.
Como é que sabemos que o Luke e a mafia dele não o interceptaram?
А вдруг Люк со своей бандой его уже перехватил?
Sabes o que é a Yakuza, a Máfia?
Мафия?
temos cá esta noite Felicity Huffman. Os 3-6 Mafia estão cá.
Фелисити Хаффман у нас в гостях а также с нами рэп-команда "Мафия 36"
O vencedor do Prémio da Academia são os 3-6 Mafia
Обладатели премии "Оскар" "36 Мафия"
Quem deixou a mafia entrar?
О! Кто впустил сюда страховых мафиози?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]