Translate.vc / Português → Russo / Nafta
Nafta tradutor Russo
22 parallel translation
O tratado NAFTA inundou o mercado mexicano de milho americano barato.
Подписание договора НАФТА привело к наполнению мексиканского рынка дешевой американской кукурузой.
Chamou-se a esse acordo NAFTA e ditava um casamento entre a América do Norte e o México.
Тот договор назывался НАФТА, и это был брак, заключённый между Северной Америкой и Мексикой.
Também combustível, nafta, detergente e sulfureto de antimónio.
Кроме того, мазут, лигроин, моющие средства и сульфид сурьмы.
E o Hodgins disse que a bomba continha nafta.
И Ходжинс сказал, что бомба содержала лигроин.
Os exterminadores usam nafta para matar percevejos.
Дезинсекторы используют лигроин, что бы убивать постельных клопов.
Nafta, limoneno, lâmpadas.
Лигроен, лимонен, лампа накаливания,
O Obama jurou que iria acabar com a NAFTA e a GATT e desde então tem lutado para expandir os dois.
Обама обещал, что положит конец НАФТА и ГАТТ, и с тех пор боролся за укрепление одного и другого.
É absolutamente verdade que o NAFTA foi um erro.
Это абсолютно верно, что соглашение НАФТА было ошибкой.
" Não se preocupem é apenas retórica de campanha sobre o NAFTA?
"Не беспокойтесь, это всего лишь предвыборная риторика, о НАФТА"?
O presidente Obama está a promover a criação de uma União Norte-Americana e está a tentar expandir o NAFTA e o GATT.
Президент Обама содействует созданию Северо-Американского Союза и пытается расширить НАФТА и ГАТТ.
Lembra-te, foi o Bill Clinton que nos deu o NAFTA.
Помните, Билл Клинтон представил нам НАФТА.
E foi Al Gore, o herói do movimento ambientalista, que era o homem do machado da administração Clinton para enfiar o NAFTA pela goela abaixo do Congresso relutante.
И был Ал Гор, герой экологического движения, который был наемником администрации Клинтона, проталкивавшим НАФТА в глотки сопротивлявшегося Конгресса.
O Al Gore, que levou a bola para o NAFTA e o GATT é agora um dos portadores de topo para a agenda das elites.
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты.
NAFTA, porquê?
НАФТА. Почему?
Ele foi o empenjidor que vendeu com sucesso, como Vice-Presidente, o NAFTA e do GATT.
Он был торговым агентом, который успешно "продал" НАФТА и ГАТТ, будучи вице-президентом.
Adoro o cheiro a nafta pela manhã!
Обожаю запах напалма по утру!
Seguimos todas as regras impostas pela EPA e as restrições ambientais do tratado de NAFTA.
Мы следуем всем правилам сформулированными EPA и экологическими ограничениями в соглашении NAFTA.
Depois do NAFTA, muitos destes empregos foram deslocalizados para o Pólo Sul.
После НАФТА многие рабочие места перевели на южный полюс.
Já perdemos 7 milhões de empregos desde o NAFTA, não foi?
Это ужасно. Мы потеряли 7 миллионов рабочих мест.
Existe uma zona de livre comércio a sul da fronteira com o México, criada pelo NAFTA.
Зона свободной торговли находится южнее границы в Мексике. Создали её после подписания соглашения.
Não há imposto na NAFTA, mas há uma taxa de processamento de... - 0,3464 %.
Налогов в зоне свободной торговли нет, но есть разовая комиссия... 3464 %
Deste mesmo cabo do Ballard na NAFTA.
А соглашением о торговле добили его окончательно.