English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Nano

Nano tradutor Russo

161 parallel translation
A próxima junção fica a 7 ou 8 nano segundos.
На это нужно 7 или 8 наносекунд. У нас нет столько времени.
Nano, ás ordens da menina.
Тано, обслужи синьорину.
Este robot microscópico ou nano robot pode ser injetado no corpo humano para detectar e curar o cancro.
Интересно. А он петь умеет? Что?
Deu-se degenerescência miocárdica Retirei a nano-sonda e vai ficar bem.
Есть некоторые неисправности. Я удалил некоторые цепи вы будете в порядке.
Ficava satisfeito a engonhar numa oficina, a fazer nano-placas de circuito e brincar com tricorders?
Вот ты бы удовлетворился мастерской, где бы ты делал схемные платы и игрался с трикодерами?
Sim, Reg. Está óptimo. Mas tem de reforçar a tubagem de cobre com nano-polímero.
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
A atenção das pessoas hoje em dia mede-se por nano-segundos.
Неужели вы не понимаете, что внимание публики сегодня измеряется в наносекундах?
Nós a mantivemos estável por uma trilionésima parte de nano segundos antes dela se desestabilizar.
Мы сохранили ее устойчивой одну триллионную наносекунды, потом она дестабилизировалась.
Arranjei o melhor espécime e alterei-o com nano-tecnologia.
Я взял лучший образец и подправил его с помощью микротехнологии.
As nano sondas modificadas, ainda mantêm o campo de Warp.
Модифицированные нанозонды всё еще поддерживают варп поле.
Implantes de menor importância, Um tubo de assimilação, suas nano sondas, nada de crucial para a sua fisiologia humana. Mas estes controlam suas funções vitais.
Незначительные имплантанты - ассимиляционную трубку здесь, несколько нанозондов там - ничего критичного для вашей человеческой физиологии, но эти имплантанты контролируют ваши жизненные функции.
O arsenal inclui transjectores nano-tecnológicos.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
Dirijo o departamento de nano-implantes, mas dedicamo-nos mais a pele sintética.
Хоть я и зав. отделением нанотрансплантации, наша главная задача - синтетическая кожа.
É especialista em nano-cirurgia.
Он специалист по нанохирургии.
Nano-bactérias foram colocadas no revestimento da tua garganta.
В ваше горло были имплантированы нано-термиты.
O Governo criou uma infecção assassina nano-robótica.
Правительственные нано-роботы-убийцы, инфекция.
- Nano-robôs assassinos?
— Нано-роботы-убийцы?
Vamos precisar de uma nano-sutura.
Или... Ладно. Тут нужно пару нано-нитей для швов.
- Não, é uma célula de nano-titanite.
Нет. Это на основе нано-титанита.
Suas naves não são construídas com nano células. São construídas com material real que pode ser destruído.
Но это не репликаторы из Млечного Пути, их корабли построены не из наноклеток, а из органического материала, их можно уничтожить.
Como podem ver, os nano-bytes do tamanho de uma molécula podem subdividir-se e retomar outra forma de massa semelhante.
Как вы видите, нанобайты молекулярного размера могут произвольно реорганизовываться и принимать другую форму сходную по массе.
Sem o computador, a tecnologia nano não se consegue auto-reparar.
Без компьютера нанотехнология не работает.
Gerada pelas nano-sondas que injetei no seu sistema.
Генерируется нанозондами, которые я ввёл вам в кровь.
Esta foi tratada com o nosso protector de têxteis, Nano-Tex, para repelir líquidos e manchas.
Этот галстук обработан запатентованным веществом для тканей NanoTech, для защиты его от жидкостей и пятен.
Apesar de estar tentada pelo repelente de Nano-Tex, na verdade... não estou aqui por causa de uma gravata, Ben.
Хотя вещество NanoTech меня очень возбуждает, на самом деле я пришла сюда не за галстуком.
portáteis, vaivém espaciais, nano tecnologia, ninjas.
ноутбук, космический шаттл, нанотехнология, ниндзя.
Estive a pensar que, dados os parâmetros da tua experiência, o transporte de electrões através da abertura dos nano-anéis de metal não é qualitativamente diferente da experiência feita na Holanda.
Честно говоря, недавно я как раз думала, о том, что полученные параметры твоего эксперимента перемещение электронов через отверстие из составных металлических нано-колец качественно не отличается от эксперимента, который уже проводили в Нидерландах.
Na segunda-feira, a FDA vai aprová-los para começarem os ensaios clínicos, com uma porção de nano tecnologia.
В понедельник комиссия по лекарствам разрешит им начать клинические испытания. На основе нанотехнологий.
Tecnicamente, nano chip localizador, excepto que é minúsculo.
Вернее, следящее устройство с наночипом. За исключением того, что оно меньше микроскопического.
Um nano chip do tamanho de um grão de arroz.
Наночип размером с рисовое зерно.
Leve e cheio de nano explosivos.
Легкое по весу с нановзрывчаткой внутри.
O Dr. Jonas e a sua equipa em Los Alamos alteraram o tempo dos intervalos -... numa fracção de nano...
Доктор Джонс и его команда в Лос-Аламосе ( Нью-Мексико ) должны быть готовы действовать в любой момент.
O tempo está a acelerar. No início, perdíamos nano segundos, mas agora perdemos horas. Amanhã teremos perdido dias.
Время ускоряется, поначалу мы теряли наносекунды, теперь теряем целые часы, завтра мы будем терять дни, а послезавтра целый год.
- Está cheio de nano-localizadores.
В него добавлены нано-ищейки.
Quando estiveres à procura desse nano-qualquer coisa, podes escolher o local que gostares.
И когда ты будешь рыскать в поисках той нано-штуки, ты осмотришь все подробно и выберешь
É uma espécie de... nano-engenharia ou algo assim.
Ну, знаешь, думаю это что-то из сферы нано-технологий.
nano tecnologia.
нанотехнологии.
- Como cientista, sabia dos limites da terapia e conhecia o meu trabalho de terapia com, nano partículas genéticas.
Потому что, как ученый он знал ограничения современных методов лечения и он был знаком с моей работой нано-частичная генетическая терапия.
Qual a medida de um nano-segundo?
Что за мера - нано-секунда?
Assim, as decisões que os comerciantes levavam horas a tomar eram agora feitas por computadores em nano-segundos.
И теперь решения, на которые у биржевых маклеров уходили часы, компьютеры стали принимать за долю секунды.
O Martin e eu começámos com nano materiais para contenção da antimatéria.
Мы с Мартином были пионерами в области наноматериалов для удержания антиматерии...
Preciso de um nano circuito de metal para concentrar a energia na maneira precisa para marcar a data de regresso.
Для фокусирования энергии мне нужен нанометаллический провод, чтобы точно настроить дату возврата.
- Eu sei, é Nano.
Модель Nano.
Quer dizer, a probabilidade está em uma escala nano métrica, mas ele vai carregar em todas as teclas certas de uma fila, em qualquer dos dias, por toda a eternidade ao longo do tempo, sem quaisquer limites,
Слово в слово. Нет, конечно, шанс, что она нажмет нужные буквы в первый же день, крайне малый.
Quando escrevem código têm a escolha de um número de editores, tais como Emacs, Nano e Vi, claro.
Создавая код, мы пользуемся разными редакторами : Emacs, nano и vi.
O seu esterno, clavículas, costelas verdadeiras... foram trocadas por nano fibras de silício.
Его грудины, ключицы, ребра... все были сделано из кремниевых нановолокон.
Os nano circuitos e os relés não precisam de super resfriamento para a eficiência máxima em condições normais.
Наноконтуры и реле, они не нуждаются в излишнем охлаждении, чтобы достичь максимальной эффективности в обычных условиях... Кира?
Matriz mult-espectro de nano sensores.
Массив широкополосных нано-сенсоров
A Sadtech marca quatro trajes polimétricos nano compostos com electromagnéticos integrados e sistemas ofensivos e defensivos.
Sadtech mark four polymeric nano-composite body armour with integrated electromagnetic offensive and defensive systems.
Sabes? Assustaste-me por um nano segundo, mas depois falaste do acampamento Pendleton.
Знаешь, ты заставил меня нервничать вроде как, на наносекунду, но потом ты выдал про базу в Пенделтоне.
"Nano"!
Нано!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]