English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Nero

Nero tradutor Russo

291 parallel translation
- Quando a ganhou o Selsea - 63BC na presença do imperador Nero.
- Когда побеждал Челси? - В 63-м до нашей эры при Нероне.
O Nero, talvez, ou o Albert Schweitzer. Ou o Leonard Bernstein.
Ниро, может быть, или Альберт Швайцер, или Леонард Бернстайн.
Sou a Dra. Nero, a sua conselheira de orientação.
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
- Ele é o Leão! Chega pela pista o valente Nero o herói de Ludington.
И вот наконец лев на колёсах знаменитейший известнейший наш Рэй "Неро Герой" Ладдиган.
Nunca chegou a ganhar nenhuma medalha aqui, mas... três grandes vitórias em outras províncias esta temporada... mais o seu novo carro exclusivo, isso significa que Nero não vem para brincar.
Никогда не финишировал в этой гонке, но в этом сезоне у него уже три победы. И амбиции этого новичка ощущаются даже здесь.
Depois se acerca Nero o leão... seguido por Calamity Jane que luta pelo terceiro posto.
Сразу за ними Лев, затем Джейн Келли "Беда"... движется на третьей позиции.
Frankenstein vai direito para o oeste a toda velocidade enquanto Nero... o herói, que lhe pisa os calcanhares, pode ler-lhe a matrícula.
Франкенштейн по-прежнему движется прямо на запад. "Неро Героя" уже и след простыл на левом ответвлении.
A execução do herói Nero... é o primeiro golpe que a gente quer dar contra o... comportamento corrupto do Presidente.
Казнь варвара "Неро Героя" была первым ударом по коварной и коррумпированной системе мистера президента.
O governo disse que não quer que ninguém comente nada... sobre a morte de Nero o herói, compreendido?
Правительство не хочет, чтобы обсуждалось происшествие с "Неро", понятно?
- Deveria dar-nos mais pontos, os que ganhou Nero, por exemplo.
Вам следовало дать нам эскорт сразу после убийства "Неро".
O Presidente diz que foram os franceses os que... lixaram o Nero e a Mathilda.
Президент сказал, что это французы убили "Неро" и Матильду.
Sabes, todos os dias serviam isto a Nero... para intensificar a sua voz.
Вы знаете, что Нерон ел его каждый день, чтобы улучшить голос?
Bailamos a mamushka enquanto Nero queimava Roma.
Мы танцевали Мамушку в горящем Риме.
- Esta noite vamos recordar a maldade do imperador Nero Augustus.
Эта ночь заставляет вспомнить кровавого императора, Нерона Августа.
Para entreter os seus convidados, o Nero iluminava todo o seu jardim, com os corpos vivos dos Cristãos, besuntados de óleo em chamas, pendurados nas cruzes em chamas, crucificados.
Для того, чтобы развлечь своих гостей, Нерон освещал свой сад, расставив в аллеях кресты с распятыми христианами. Он обливал их маслом и поджигал.
Lenny Nero. Falámos ao telefone.
Мы говорили по телефону.
- Nero.
- Нэро. - Стриклэнд.
Leonard Nero, da SLS - Serviço de Limusinas e Segurança.
Леонард Неро. Вы заказывали лимузин с охраной.
Um momento, Sr. Nero.
Извините, мистер Неро. Извините, сэр.
O seu chefe, Sr. Nero, sugeriu uma óptima discoteca, chamada Retinal Fetish.
Ваш начальник рекомендовал мне отличный клуб, по-моему, это на улице Сьенега.
És uma bela peça, Lenny Nero.
Ты удивительное существо, Лэнни.
Está algo para acontecer Que eu espero impacientemente Comprei o Nero O seu primeiro violino
Я всегда там, где что-то затевается, это я подсказал Нерону его самое первое злодеяние!
Essa é a desculpa de todos os tiranos da história, de Nero a Bonaparte.
Такое оправдание у всех тиранов от Нерона до Бонапарта.
Eu sou aquele que habitou em Nero!
Я тот кто вселился в Нерона!
A Alyssa Nero é famosa por atrasar as filmagens durante horas sem fim.
Алисия Неро славится тем, что из-за нее съемочный процесс останавливается на целые часы.
Nero adorava um bom envenenamento.
Нерон очень любил яд.
- Cláudio Nero.
- Клавдий Нерон.
- Eu falarei pelo Capitão Nero.
— Я буду говорить за капитана Нерона.
Então, pergunte ao Capitão Nero o que lhe dá o direito de atacar uma nave da Federação?
Тогда спросите его, кто ему позволил атаковать корабль Федерации.
Capitão Nero! Pedem a sua presença na ponte, Capitão.
Капитан Нерон, сэр, вас ждут на Мостике.
"Prod" Nero, sete naves da Federação estão a caminho.
Прод Нерон. Вылетело семь кораблей Федерации.
Eu sou o Nero.
Я Нерон.
Assim, classifiquei-o como refém do criminoso de guerra Nero.
Поэтому я классифицировал его как заложника в плену у военного преступника Нерона.
Nero, que destruiu o meu planeta-natal e a maioria dos seus 6 mil milhões de habitantes.
Нерон уничтожил мою планету и большую часть ее 6-миллиардного населения.
O Nero dirige-se para a Terra?
Вы уверены, что Нерон летит к Земле?
A nave de Nero teria de sair de warp para podermos apanhá-la.
Чтобы мы могли их догнать, кораблю Нерона нужно выйти из варпа.
Está a presumir que o Nero sabe como os acontecimentos vão dar-se.
Ты полагаешь, что Нерону известно, как будут разворачиваться события.
Pelo contrário, a presença de Nero alterou o fluxo da história, a começar pelo ataque à Kelvin e culminando nos acontecimentos de hoje e criando uma nova cadeia de incidentes que não podem ser previstos por nenhuma das partes.
Однако уже само его присутствие изменило ход истории, начиная с нападения на "U. S. S. Кельвин" и заканчивая сегодняшними событиями, вследствие чего возникла цепь происшествий, которые не в состоянии предсказать ни одна из сторон.
Vai deixar o Nero aproximar-se ainda mais do seu alvo!
Каждая потерянная секунда приближает Нерона к очередной цели.
Pelo Nero.
Это сделал Нерон.
Ele chamava-se Nero, o último do Império Romulano.
Он назвал себя Нероном, последним представителем
O Nero passou primeiro.
Нерон прошел через нее первым.
O Nero e a tripulação passaram os 25 anos seguintes à minha espera.
Следующие 25 лет Нерон и его экипаж ожидали моего прибытия.
Mas o que foram anos para o Nero, foram apenas segundos para mim.
Нерон ждал годы, а я летел всего несколько секунд.
O Nero estava à minha espera.
Нерон ждал меня.
Para deter o Nero, tem de assumir o comando da sua nave.
Чтобы остановить Нерона, ты должен сам принять командование кораблем.
Temos de entrar na nave de Nero sem sermos detectados.
В любом случае мы должны попасть на корабль Нерона незамеченными.
Com base na rota de Narada a partir de Vulcano, os meus cálculos dizem que Nero vai viajar para além de Saturno.
Вычислив курс "Нарады" от Вулкана, я определил, что Нерон пролетит мимо Сатурна.
Temos de ficar invisíveis para Nero, senão ele destruir-nos-á.
Вы же сказали, что нельзя попадаться Нерону на глаза.
- É o Little Nero, senhor.
- Кто там?
- Não vou deixar que nos afastemos do problema, em vez de perseguir Nero! Sim, e apenas eu estou no comando. - Segurança, escoltem-no lá para fora.
Именно поэтому я и хочу, чтобы ты принял как факт то,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]