Translate.vc / Português → Russo / Neville
Neville tradutor Russo
348 parallel translation
Viva, Neville.
Привет, Невилл.
Prosaismo por prosaismo, Mr Neville, parece-me que, como pintor e projetista aprecias certas brincadeiras... particularmente à noite.. e de viés.
Плоскость обоих, мистер Нэвилл, вам как живописцу и рисовальщику могла бы показаться занятной... наверное. Особенно по вечерам... если смотреть сбоку.
Achas que teu pai pedirá que Mr Neville projete a casa?
Как ты думаешь, твой отец пригласит мистера Нэвилла сделать рисунки нашего дома?
Por que não aumentas as chances de Mr Neville, assim como as tuas, convidando-o tu mesma?
Может статься, шансы мистера Нэвилла, да и ваши тоже, увеличатся, если вы пригласите его сами?
Poderias surpreendê-lo e, talvez, a Mr Neville também.
Ну, значит, вы удивите его, а, возможно, и мистера Нэвилла.
E se isso te atemoriza, mãe, poderemos atribuir a culpa a Mr Neville.
Но если это пугает вас, матушка, мы могли бы обвинить во всем самого мистера Нэвилла.
Mr Neville tem bastante valor. Bastante para encantar quando não consegue impressionar.
Мистер Нэвилл наделен способностями в достаточной мере, чтобы очаровывать там, где он не может поразить.
Mr Neville, a propriedade de meu pai é mais ousada que propriamente humilde, e como para ti a humildade em construções não é uma antítese, permitirias que te convencesse a projetar a casa de meu pai?
Батюшкино имение, мистер Нэвилл. скорее, можно назвать скромным, но, поскольку скромность здания не претит вам, быть может, я могла бы убедить вас нарисовать дом?
Admito, Mr Neville, que intercedo em nome de minha mãe, mas ela não o quer para si senão que por seu marido.
Признаться, мистер Нэвилл, это я обратилась к вам от матушкиного имени. Однако и она это делает не ради себя, а ради своего мужа.
Tu, Mr Neville, hás-de ser o instrumento de uma colimada reconciliação.
Вы, мистер Нэвилл, должны, как мы надеемся, послужить делу примирения.
Mr Neville, como poderia persuadir-te a ficar conosco em Anstey?
Мистер Нэвилл, как же мне убедить вас погостить в Комптон Эн-сти?
Mas podes ser comprado, Mr Neville.
Но вас ведь можно купить, мистер Нэвилл.
Quatro fatores que nos convenceste integrarem teus talentos e capacidade, Mr Neville.
Мистер Нэвилл, мы имели возможность убедиться, что вам по силам выполнить все четыре условия.
Pelos quais, Thomas, disponho-me a pagar 8 libras por desenho, a fornecer pensão completa a Mr Neville e seu fâmulo
Со своей стороны, Томас, я готова уплатить по восемь фунтов за рисунок, предоставить кров и стол мистеру Нэвиллу и его слуге... и...
e a... aceitar encontros reservados com Mr Neville atendendo-lhe os pedidos que envolvam seu prazer em minha companhia.
И, мадам? .. .. и дать согласие встречаться с мистером Нэвиллом наедине и выполнять все его желания, которые могли бы доставить ему удовольствие.
Teu Mr Neville, Sarah, tem o poder divino de despojar a paisagem.
Ваш мистер Нэвилл, Сара, обладает почти божественным даром опустошать ландшафт.
Se cessassem, duvido que Mr Neville percebesse alguma diferença.
Если бы они перестали, мистер Нэвилл вряд ли заметил бы разницу...
Thomas, por que Mr Neville se interessa tanto por meus lençóis?
Томас, почему это мистер Нэвилл проявляет такой интерес к моим простыням?
Bom dia, Mr Neville.
- Добрый день, мистер Нэвилл.
Ah Mr Neville, deixas transparecer aí uma simpatia pelos escoceses?
Ага, мистер Нэвилл, вы хотите сказать, что сочувствуете шотландцам?
Se os melhores ingleses são estrangeiros, Mr Neville - o que é uma simples constatação dos fatos - conclui-se que os melhores pintores ingleses também são estrangeiros.
Если лучшие англичане - это иностранцы, что, на мой взгляд, тоже простая констатация факта, тогда и лучшие английские художники - тоже иностранцы.
Não concordas, Mr Neville?
Вы согласны, мистер Нэвилл?
Mas Mr Herbert demonstra bastante sensatez ao encorajar Mr Neville.
Значит, мистер Герберт поступает разумно, покровительствуя мистеру Нэвиллу.
E julgou melhor convidar Mr Neville.
А она сочла нужным пригласить мистера Нэвилла.
E como fazes com os passarinhos, Mr Neville?
А как же быть с птицами, мистер Нэвилл?
Mr Neville, como lograste despovoar o jardim?
Мистер Нэвилл, как вам пришло в голову изобразить парк таким безлюдным?
Então, Mr Neville, reservarias tua folia para uma ocasião religiosa?
Значит, мистер Нэвилл, по-вашему, веселиться следует лишь во время религиозных обрядов?
A única exterminação útil occorrida na Irlanda, Mr Neville, deve-se a Guilherme de Orange no dia do meu aniversário há 4 anos.
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
Bom dia, Mr Neville...
- До свидания, мистер Нэвелл.
Não devias surpreender-te, Mr Neville.
Вы не должны удивляться, мистер Нэвилл.
Mr Neville, não estou no melhor dos humores vestindo a mesma roupa de ontem.
Я сегодня не в лучшем настроении из-за того, что мне пришлось надеть вчерашний костюм...
O contrato está anulado, Mr Neville.
Контракт расторгнут, мистер Нэвилл.
Não deves continuar a desenhar, Mr Neville.
Вам не следует продолжать рисовать, мистер Нэвилл.
O sobrinho do meu marido, Mr Neville.
Это племянник моего мужа, мистер Нэвилл.
Era órfão, Mr Neville, e precisava de quem cuidasse dele.
Он же сирота, мистер Нэвилл. Должен кто-то заботиться о нем.
Mr Neville, sinto muito pelo casaco.
Мистер Нэвилл, сэр, простите меня за эту куртку.
Um futuro neto, Mr Neville, mas não depois de mim.
Будущий внук, мистер Нэвилл, только не после меня.
Pretende estudar questões legais, Mr Neville?
Вы что, собираетесь углубиться в правовые вопросы, мистер Нэвилл?
Só porque Mr Neville corre atrás de ovelhas, não devemos emulá-lo.
Если мистеру Нэвиллу вздумалось гонять овец - ему не следует подражать
Mr Neville é nosso projetista residente.
Мистер Нэвилл - рисовальщик, гостящий у нас.
Ouvi falar das tuas proezas, Mr Neville.
Я наслышан о мастерстве мистера Нэвилла.
Mr Neville organizou sua estada aqui como um oficial num acantonamento inimigo.
Мистер Нэвилл распоряжается здесь, как офицер на постое во вражеской деревне.
Quanto controle deves exercer, Mr Neville.
Какую власть вы, оказывается, имеете, мистер Нэвилл.
Mr Neville, estás atrasado.
Добрый день, мистер Нэвилл. Вы опоздали.
Mr Neville, chega. Tua mania de reclamar não conhece limites.
Вашим жалобам нет конца.
Por nada, Mr Neville, far-te-ia correr de minha propriedade.
Бесплатно, мистер Нэвилл, я бы давно выгнал вас вон из своего поместья. До свидания.
Em que me seria útil, Mr Neville?
Зачем мне эта лестница, мистер Нэвилл?
Céus, Mr Neville, que pergunta provocadora!
Боже, мистер Нэвилл, какой коварный вопрос!
Tens certeza, Mr Neville?
Вы уверены, мистер Нэвилл?
Anda, Neville.
Пошли, Невилл.
Mr Neville, falas do meu genro.
Мистер Нэвилл, вы говорите о моем зяте.