English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Nikola

Nikola tradutor Russo

118 parallel translation
É esta a casa do sineiro Nikola?
Это Николы-литейщика дом?
Nikola, você começa.
Никола, начинай.
Nikola Big Nose.
Никола Большого Носа.
Construí-a com base nos desenhos originais do inventor Nikola Tesla.
Я собрал ее на основе оригиналов чертежей Никола Теслы, изобретателя.
Nikola Tesla inventou a luz fluorescente.
Никола Тесла изобрел флуоресцентный свет.
Nikola Tesla... Via a Terra como um conductor... de ressonância acústica.
Никола Тесла... представлял, что Земля - это проводник... акустического резонанса.
O milagre de Nikola Tesla, senhoras e senhores.
Чудо Николя Теслы, дамы и господа.
Vocês estavam reunidos para realizar um filme sobre Nikola Tesla.
Вы планировали снимать фильм о Никола Тесла.
A verdade é que Nikola Tesla já patenteara o conceito básico de rádio, em 1896.
На самом деле, такой себе Никола Тесла запатентовал базовую идею радио еще в 1896 году.
Nikola Tesla.
Никола Тесла.
Apenas parcialmente, Nikola.
Только часть, Никола.
Sir James Watson e o Nikola Tesla.
Сир Джейймс Уотсон, И Никола Тесла.
Podes continuar, Nikola.
Давай, Никола.
Meu Deus, Nikola, o que fizeste?
Бог мой, Никола, что ты наделал?
- Estás louco, Nikola.
Ты безумен, Никола.
Trata-se de Helen Magnus e de Nikola Tesla.
Это Хелен Магнус и Никола Тесла.
Tens todos os recursos disponíveis, Nikola.
Тебе доступны все ресурсы, Никола.
Preciso que nos leves lá imediatamente, ao Nikola e a mim.
Мне нужно чтобы ты забрал Николу и меня отсюда.
Will, Nikola, este é o Declan MacRae, actual director das instalações do Reino Unido.
Уиил, Никола, это Деклан Макре Временный глава британского филиала.
Nikola, alguma vez te disse porque é que o meu pai fundou a rede de Santuários há imensas décadas?
Никола, я когда-нибудь тебе рассказывала почему мой отец основал сеть Убежищ столько десятилетий назад?
O Nikola garantiu-me que é o seu melhor trabalho.
Никола обещал мне, что это его лучшая работа.
Vais ficar feliz por saber que o Nikola e eu estamos a avançar imenso nas operações da Cabal.
Тебе будет приятно узнать, что Никола и я делаем значительный успех в деле с Обществом.
Nikola, não estamos aqui para uma visita guiada.
Никола, мы здесь не для экскурсии.
- Basta! O que quer que tenhas feito a estes jovens, Nikola, estão a desaparecer.
Что бы ты ни сделал с этими молодыми людьми, Никола, они исчезают.
Ninguém rouba o Nikola Tesla!
Никто не грабит Николу Теслу!
- Pois, parece que o Nikola fez mais um dos seus truques egoístas.
Да, похоже Никола выкинул свой обычный эгоистичный фокус.
Para onde é que os teus amigos levaram o Nikola? O Dr. Baumschlager?
Куда твои друзья забрали Николу?
Bom, se conseguir descobrir um modo de quebrar a ligação peptídea talvez consiga separar a terceira linha e anular o trabalho do Nikola.
Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.
Sem a pesquisa do Nikola seria um tiro no escuro.
Без исследований Николы, я буду летать вслепую.
O Nikola fez mesmo das boas desta vez.
Никола и правда сделал это в этот раз.
Estas pessoas sabem o que são. E agora têm o Nikola.
Эти люди знают что они, и теперь у них есть Никола.
Sei como o Nikola pensa.
Я знаю как Никола думает.
O Nikola adora o livro "A New Refutation of Time" do Jorge.
Никола так любил "Новое опровержение времени" Хорхе.
Deve ser algum tipo de arma conhecendo o Nikola.
Должно быть какое-то оружие, зная Николу.
- Concentra-te, Nikola.
Сосредоточься, Никола.
Acho que o Nikola está prestes a ter uma surpresa.
О боже. Думаю, Никола собирается откусить больше, чем сможет проживать.
Tenho tentado unir o ADN normal do Nikola com componentes aberracionais da Laura.
Я пыталась соединить нормальную ДНК Николы и абнормальные молекулярные цепочки от Лоры.
Com a morte do Watson e do Griffin, a ida do John, e agora o Nikola...
После того как Уотсон и Гриффин умерли, Джон уехал и теперь Никола...
Lamento, Nikola, mas é verdade.
Извини, Никола, но это правда.
Nikola Tesla e eu... nos conhecemos em Chicago em 1893.
Я встретилась с Николя Тесла на Всемирной Чикагской ярмарке в 1893.
Nikola... sempre fui teu fã.
О, Никола... Всегда был твоим фанатом. Да, я в курсе.
Isto é um pedido de ajuda. Do Nikola Tesla.
Это сигнал бедствия... от Николы Тесла.
Se o Nikola recorreu a este método de comunicação, evidentemente que não tem muitas opções.
Если Никола прибег этому методу связи, очевидно, выбор у него был невелик.
Olá, Nikola.
Джон...
Nikola, quanto tempo?
Никола, как долго?
- Bom trabalho, Nikola.
Хорошая работа, Никола.
- Desembucha, Nikola!
Просвети нас, Никола.
Nikola, o que raio estás a fazer?
Никола, что, черт возьми, ты делаешь?
Nikola.
Хелен...
- Nikola.
Никола.
Vá lá, Nikola...
Давай Никола...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]