Translate.vc / Português → Russo / Nomad
Nomad tradutor Russo
36 parallel translation
A bóia NOMAD 4311 revela uma descida de temperatura de 6ºC.
Кочевой буй 4311 показывает падение температуры на 13 градусов.
Uma das nossas bóias NOMAD registou uma descida de 6ºC em temperatura à superfície.
Один из наших подвижных буев зарегистрировал 13 градусное падение Температуры на поверхности воды.
O Israel está na penthouse do Hotel e Casino Nomad, no Lago Tahoe.
Пентхаус - это "Кочевник", отель и казино на озере Тахо, Невада.
Estamos a uns 5 km do Nomad. F.B.I.
Мы примерно в пяти километрах от отеля "Кочевник".
- É da segurança do Nomad.
Как у охраны в отеле "Кочевник".
- No estacionamento do Nomad.
- У отеля "Кочевник". Едем туда.
Segurança do Nomad, desliguem já os elevadores.
Всей охране "Кочевника". Немедленно отключите все лифты.
O veículo, registado em nome do Sr. Dupree, foi encontrado no estacionamento do Hotel e Casino Nomad.
Машина зарегистрирована на имя мистера Дюпри, одного из убитых мужчин, была обнаружена возле отеля "Кочевник".
Á procura do Nomad perdido.
Искать пропавшего Номада.
Entregar o terceiro Nomad.
Доставлю третьего Номада. Ой, да ладно.
Sentes falta de ser um Nomad?
Скучаешь по кочевой жизни?
Ir para Nomad.
Податься в номады.
Este é o teu grupo Nomad?
Твоя Номад-команда?
Acabei de comprar um "Mikelson Nomad".
Я недавно купил Микельсон Номад.
Vamos vê-lo. O Ariel Nomad.
Давайте посмотрим на нее.
Olha para aquilo!
Ariel Nomad. Посмотрите.
Daqui Nomad. Entendido.
Бродяга принял
Nomad, daqui é o "Nathan James".
Бродяга, Нейтан Джеймс.
Óptimo "timing", Nomad. Qual é a situação por aí?
Самое время, бродяга.
Entendido, Nomad.
Вас понял, бродяга.
Nomad, não conseguimos fixar o alvo.
Бродяга, не можем захватить цель
Nomad, pedido aprovado.
Бродяга, запрос одобрен
Pronta para agir quando o Nomad visualizar o alvo.
Как только бродяга увидит цель, стреляйте.
"Nathan James"... daqui é Nomad.
Нэйтан Джеймс, это бродяга.
"Nathan James" daqui é Nomad.
Нэйтан Джеймс, это бродяга.
Nomad a regressar ao navio.
Бродяга, возвращайся.
Nomad, embarcação a aproximar-se a Sul na direcção 0-2-5.
Бродяга, обнаружено судно на 0-2-5.
Nomad, tem autorização para se aproximar.
Бродяга, снижайтесь.
Entendido, Nomad.
¬ ас пон € л, брод € га.
Coloquem o Nomad no ar.
ѕодн € ть брод € гу в воздух
"Nathan James", daqui Nomad.
Ќейтан ƒжеймс, брод € га.
Entendido, Nomad. Regresse ao navio.
пон € л, Ѕрод € га. ¬ озвращайтесь
- E agora, irei passar a palavra, ao nosso Mestre de Cerimónias, o Sr. Nomad Paul.
- А теперь я с радостью передаю слово... -... ведущему нашего благотворительного аукциона мистеру Номанду Полу.
"Nathan James", daqui Nomad.
Ќейтан ƒжеймс, это брод € га.
Base, daqui Nomad.
Мама, это бродяга.
Daqui é Nomad.
Это бродяга.