English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Observe

Observe tradutor Russo

255 parallel translation
Delegado Stavrogin, observe o meu cérebro em acção.
Помощник Ставрогин. Наконец-то я пошевелю мозгами!
- Observe as paredes com atenção.
Посмотрите на стены. Ну?
Será melhor que você jogue e que eu observe.
Тогда, вы играйте, а я посмотрю.
Observe.
Как кнут. Смотрите.
Olhe para as suas profundezas, e observe a eterna luta que lá tem lugar.
Загляните в его глубины и вы увидите там бесконечную бойню.
Observe bem, Clipton.
Взгляните, как следует, Клиптон.
Mas observe o gracioso capricho do destino.
Но вы только посмотрите, что за гримаса судьбы!
Olhe Don Ferdinando, observe aquela rosácea.
Здравствуй, дорогой! Дон Фердинандо,..
Compre uma rede nova, arme-a à saída da toca e observe dia e noite.
Купите новую сеть, поставьте ее против норы и дежурьте сами неотлучно.
- Estou a ver, observe-me.
Поняла. Сейчас вы увидите.
Observe o ritmo selvagem da sua pronunciacäo nativa.
В его интонациях голос дикой природы!
Então observe-o.
Тогда посмотри на него.
Observe-nos de perto.
Оставайтесь на связи.
- Observe.
- Смотрите сами.
Observe o doutor e aprenda.
Смотрите на доктора и учитесь.
Por favor estimule as terminações nervosas e observe as reacções físicas, uma por uma.
Стимулируйте нервные окончания и следите за физической реакцией, одно за другим.
Observe.
Смотрите внимательно.
Lá está o gato, Sr. Observe a coleira?
Этот кот, сэр. Заметили его ошейник?
Observe esse branco pescoço sinta o doce sabor de seu sangue.
Смотри на это бледное горло. Представь какой сладкой была бы ее кровь.
Vai acontecer uma coisa muito importante. Observe.
Валэнтайн, просто смотри на эти важные для тебя события и учись.
- Observe, jovem garota.
— Помолчите, девушка.
Observe a meia.
Следи за чулком.
Observe...
Смотри...
Apenas observe o que acontece.
ѕросто смотри, что происходит.
Coronel, observe por favor, o padrão especial que estou a obter daquele jovem.
Понаблюдайте, пожалуйста. Это структура того молодого человека.
Agora me observe!
Смотри за руками!
Observe as aldeias na berma da estrada.
Посмотрите окрестные деревни.
Observe, por favor.
Пожалуйста, следите.
Observe isto, doutor.
Смотрите, доктор.
Observe o que faz com eles, espertinho.
Эй, поосторожнее с бенгальскими огнями!
Quando quiser saber o significado de uma palavra não olhe dentro de ti, mas observe os usos dessa palavra em nossas vidas.
Если вы хотите узнать значение слова, не копайтесь в себе, посмотрите, как мы употребляем слова в повседневной жизни.
Observe como nos comportamos.
Посмотрите на наше поведение.
Observe por que não tenho de usar as Forças Especiais. Confie em mim. Estão todos prontos?
Вот увидите, что мне был не нужен спецназ.
Fique do lado e observe.
Отойди и наблюдай.
Entretanto, observe os Canais Dourados de mais perto para o caso de acontecer outra vez.
Если что-нибудь подобное повторится, попытайтесь перехватить разговор.
Observe com atenção.
Наблюдай внимательно.
Levou muitos anos, mas ande por nossas ruas. Observe.
Потребовалось много лет, но - просто пройдитесь по нашим улицам.
Observe.
Отлично.
Observe a curva de resposta.
Шесть сотых килогерца. Смотрите на кривую.
Sr. Bruant, observe as mãos do assassino!
- Г-н Брюан, вы видели его руки?
Deixe que o observe.
Дайте вас рассмотреть...
Observe a Delta Flyer.
Вот, знакомьтесь - Дельта флаер.
Observe, O'Neill.
Смотри, O'Нилл.
Não faz mal, observe bem.
- Все в порядке, просто помотрите еще раз.
Observe com cuidado.
Смотрите внимательно.
Quero que você observe o carregador.
Я покажу вам, как работает заряжающий. Паркер, станьте сбоку от орудия.
Observe.
Смотри.
Observe isto, está bem?
Мне надо было кое-что увидеть.
Observe
Наблюдайте.
Observe a respiração dela.
Следите за ее дыханием.
Observe :
Смотри.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]