English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Offshore

Offshore tradutor Russo

145 parallel translation
Um bilião! Isso é tão grande como a offshore petrolífera em Baja. - É isso.
На протяжении 31 года... я избегал реального мира.
Utiliza as contas offshore.
Используй оффшорный счёт.
Um tipo da Jackson Steinem a comprar grandes tranches da Teldar Paper para uma conta offshore.
Парень из "Джексон Стейнем" покупает большой пакет "Teldar Paper" на оффшорный счёт.
"O fundo offshore da reforma de Fester Addams"?
"Оффшорный пенсионный фонд имени Фестера Аддамса"?
Tem bancos nas Caymans e carteiras de investimentos para dinheiro da droga offshore.
У него банки на Кайманах. Таким образом он отмывает наркоденьги в оффшорной зоне.
São depósitos "offshore".
Это оффшорные банковские вклады.
Investiguei esse dinheiro e notei que foi parar a uma conta offshore account em Aruba.
Я проследил за этими деньгами до заграничного счета на Арубе.
Tem contas offshore, é invisível e móvel.
У него оффшорный банк. Он невидим и мобилен.
No dia combinado, o dinheiro é transferido para uma conta empresarial, num banco offshore.
В определённый день бабки придут на счёт фирмы в офшорном банке.
Eu... Para se certificar que não o íamos aldrabar, a fatia do Ashby foi transferida para a sua própria conta offshore.
Чтобы быть уверенным, что мы не обманем доля Эшби был переведена на его счёт в офшорном банке.
Eles instalaram a sua linha de produção na fabrica multi-nacional, em offshore, com medo do envolvimento das autoridades,
Чтобы не ограничивать себя местными законами о роботах, они перенесли производство на корабль-фабрику, который плавает в международных водах.
Depois, com este programa, vai retirar 10 mil dólares de cada um e transferir o dinheiro para as minhas contas offshore.
Затем при помощи программы переведешь по 10 тысяч долларов с каждого из них на мои счета в оффшорах.
Mas, através de várias holdings cruzadas e contas bancárias offshore, são eles que na realidade a detêm.
Но все акции и банковские счета под его контролем.
Sei de um tipo que tem milhões numa conta offshore.
Я знаю одного парня - у него миллионы в оффшорном банке.
Aquela conta offshore simplesmente não existe.
Этот оффшорный счет просто не существует.
Ponham isto em offshore!
Давайте, пустите это по оффшорному пути.
Fiz um investimento "offshore", em nosso nome.
Я создал оффшорную фирму, записанную на нас обоих.
Também temos de falar sobre aquela coisa do offshore.
Еще поговорим о регистрации твоей оффшорной компании.
Tenho as tuas contas "offshore", os teus bens imobiliários, os teus negócios.
Оффшopные счетa в бaнкaх, твoя недвижимoсть, бизнес.
Mentes sobre um dólar, uma conta "offshore", nunca mais sais da prisão.
Сoвpешь пpo дoллap нa oффшopнoм счёте, из тюpьмы не выйдешь.
Eu lembro-me de uma transferência substancial para uma conta offshore, que retirou a palavra "impossível" da equação, ou diz-me : contratei a pessoa errada?
Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
Arranjar algum dinheiro líquido de offshore.
Снять чутка лавэ с офшорных счетов.
Quando disse a verdade, a mulher dele disse-me que tinha triturado tudo o que tinha a ver com contas "offshore".
А когда я призналась, его жена сказала, что уничтожила всё, относящееся к оффшорным счетам.
É um tipo de acordo empresarial, estabelecido com companhias offshore.
Что-то вроде заключение договора об основании офшорных организаций.
Nove algarismos, numa conta offshore, à escolha.
Девять чисел в оффшорном счете по вашему выбору.
Dinheiro, directamente depositado numa das minhas contas offshore.
Прямой денежный вклад в один из моих оффшорных счетов.
Faço sinal quando estiver offshore.
Так что не забудьте про фонарик.
Para o mar alto.
I went offshore.
Tratar da nossa identidade, tratar dos bancos, contas offshore. Tratas de tudo e depois contrato-te.
Ну, там паспорта, банки, счета мне нужны будут сотрудники
Foram transferidos 500 mil dólares para uma conta offshore da Aisha Ward mesmo antes do assalto.
На банковский счет Аиши Уорд был сделан перевод в размере 500,000 долларов с одного оффшорного банка как раз перед взломом.
O que a legislação de "Resgate" realmente fez foi dar um cheque em branco apoiado pelos contribuintes americanos a grandes bancos "offshore".
Что действительно сделал закон о помощи банкам - это выдал карт-бланш, залогом которого были американские налогоплательщики, оффшорным мегабанкам.
A Reserva Federal, a companhia privada para os bancos "offshore", arrogantemente, disse ao Congresso e ao povo americano que não era assunto deles o que os bancos privados fizeram com o dinheiro do povo.
Федеральная резервная система, частная холдинговая компания для оффшорных банков, высокомерно заявила Конгрессу и американскому народу, что это не их дело, что частные банки сделали с народными деньгами.
Mas hoje, as pesquisas científicas mostram a grande maioria do público é ciente do facto que a Reserva Federal é uma empresa de fachada de um cartel bancário offshore privado que domina, não apenas os Estados Unidos, mas quase todas as outras nações da Terra.
Но сегодня, научные опросы общественного мнения показывают, что подавляющее большинство населения осознает тот факт, что ФРС является подставной компанией для частного оффшорного банковского картеля, который доминирует не только в Соединенных Штатах, но почти во всех странах на Земле.
Tal como o George W. Bush traiu os seus seguidores enganados, o Obama tem que fazer o mesmo porque o seu único juramento é para os seus mestres offshore.
Подобно тому, как Джордж Буш предал своих глупых последователей, также сделает и Обама. Потому что он предан лишь своим заокеанским хозяевам.
E o mais importante de tudo, sob a capa da reforma bancária, o Obama quer entregar o poder ditactorial da economia dos Estados Unidos a um cartel bancário offshore privado, conhecido como o Banco Mundial.
И самое главное, под прикрытием банковской реформы, Обама хочет передать диктаторскую власть над экономикой Соединенных Штатов частному оффшорному банковскому картелю, известному, как Мировой банк.
Em 2008, o norte-americano governo militar conhecido como "Northcom" anuncia que tinham distribuido 4.000 tropas normais do Exército dentro dos Estados Unidos para lidar com distúrbios cívis, porque sabiam que os seus mestres "offshore" estavam prestes a roubar cegamente os EUA.
В 2008 г. североамериканское военное управление, известное как Нортком, объявило что они развернули 4000 регулярных армейских войск внутри Соединенных Штатов, чтобы улаживать гражданские беспорядки, потому что они знали, что их заокеанские хозяева собирались дочиста ограбить США.
Hydra Offshore.
"Гидра-Офшор".
Como eu dizia, Hydra Offshore.
Итак, "Гидра-Офшор".
Jake, aquela empresa, a Offshore African Oil...
Джейк, эта компания "Оффшор-Африк", нефтяная...
Sim. Hydra Offshore.
Да, "Гидра-Офшор".
A Hydra Offshore sofreu um colapso hoje.
"Гидре-Оффшор" сегодня сильно досталось.
Mas as pessoas sabem que a Hydra Offshore é nossa.
Но фирма "Гидра-Оффшор" наша.
E quero uma metade directa e a outra metade numa conta offshore, tens algum problema com isso?
И я хочу половину сразу, а вторую на оффшорный счёт, вы не против?
Detectámos a transferência uma grande quantia de dinheiro de uma conta offshore da Ring para a de um civil.
Мы проследили за переводом большой суммы денег из оффшорного счёта "Кольца" на счёт гражданского.
Hoje tive aquela apresentação sobre resultados nos impostos dos dividendos offshore?
Помните, я рассказывал о презентации по налогообложению офшорных девидендов?
A Sunfire está ligada a uma conta offshore e só conseguem relacioná-la com o Mandalay.
Санфайр связан с оффшорным счётом, и единственный, кого они смогли отследить, это Мандалэй.
Ele também estava a roubá-la, direccionando o dinheiro para uma conta offshore.
Он также крал у вас, переправляя деньги на свой оффшорный счёт.
Não imaginam quão excitadas ficam as pessoas quando têm de mandar dinheiro para uma conta "offshore". E o vosso "slogan" é a autenticidade.
перевести платеж на оффшорный счет итак, ваш слоган - "достоверность".
Sem ligação a organizações criminais, conta offshore ou problemas de saúde.
Ни одного уголовного дела, оффшорные счета, или медицинские проблемы.
PERFURAÇÃO OFFSHORE semi-submersível
Даю разрешение, 2 Браво Галф.
Hydra Offshore a descoberto - campo de petróleo será estatizado
У "Гидра-Офшор" проблемы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]