English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Olivier

Olivier tradutor Russo

134 parallel translation
Olivier Rey.
Оливье Рэй.
Aposto que até o Laurence Olivier é vaidoso e egocêntrico.
Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
Embora não seja nenhum Olivier, prefiro...
Хоть не я Оливье, но лучше...
E não sou nenhum Olivier, mas se ele lutasse com o Sugar Ray, diria que o ringue é uma arena.
Я не Оливье, но если б он дрался с Шугар Рэем, то сказал, что наша жизнь не ринг, а театр.
- Olivier encontrou um formigueiro e instalou um sistema para lhes dar calor no inverno.
Оливер нашел муравейник. Он протянул электропроводку чтобы согревать муравьев зимой.
A morada do Sr. Olivier?
Адресс "кинозвезды".
Agora vão ver uma cena do filme de Laurence Olivier.
То что вы собираетесь посмотреть - сцены из фильма Лоуренса Оливира.
Olivier Benoit, francês.
Оливье Бенуа.
Chama-se Olivier de Bretagne.
Его зовут Ольвье де Бретань
Nunca esquecer o golpe inesperado Olivier.
Всегда надо опасаться неожиданного удара Оливье
Diga-me, Olivier, esse seu Capitão, também usava a túnica de cruzado?
Скажи мне, Оливье, этот э... твой капитан, он носил... плащ крестоносца?
Senhor Hugonin... Olivier de Bretagne, ao seu serviço.
Милорд Хьюгонин, Ольвье де Бретань к вашим услугам
O Olivier é escudeiro do teu tio.
Оливье - сквайр твоего дяди
Até o Laurence Olivier pensou, às vezes, que não valia nada.
Даже Лоренс Оливье иногда думал, что он вонял.
- De maneira nenhuma. Você deu com o Olivier, em dois dias.
Напротив, вы вышли на Оливье за 2 дня.
- Olivier?
- Оливье?
Olivier Nergeton, artesão de brinquedos animados.
Оливье Нергетон, изготовитель механических игрушек.
Passei seis anos numa aula, Ao pé de um miúdo que te faz parecer o Laurence Olivier.
я пять лет сидел рядом с парнем по сравнению с которым ты балабол.
- O Larry Olivier que se cuide.
Как Лари Оливье.
Lembro-me de Laurence Olivier queixar-se a Richard III porque eles queriam usar testículos falsos e ele disse,
Я помню Лоренса Оливиер, который ругался потому что они хотели яйца сделать с помощью спецэффектов, а он говорил -
"Ou usas as ameixas de Lord Olivier ou então nada."
Или вы берёте сливы лорда Оливиера, или вообще ничего. "
Chamavam-se Momo, Thierry, Olivier e Eve.
Среди них были Момо, Тьери, Оливье и Ева.
Momo, Thierry, Eve e Olivier tinham saído do liceu.
Момо, Тьери, Ева и Оливье ушли из школы.
Bom dia a todos. Chamo-me Olivier. Sou professor de Física e estou nesta escola há 4 anos.
Здравствуйте, я Оливье, преподаватель физики, и я в этом коллеже уже 4 года.
Mas Gabel é o favorito do director nessa peça. Assim como Olivier quando actuamos juntos em Londres na "Escola de Drama de Elsie Fogerty".
Гейбл - любимчик режиссера в этой пьесе, так же, как им был Оливье, когда мы с ним играли в театре Элси Фогерти в Лондоне.
O Mel é como o filho que Laurence Olivier e John Gielgud sempre quiseram, mas que nunca tiveram.
Мэл, словно сын Лоуренса Оливье и Джона Гилгуда, которого всегда хотели, но, которого не имели.
Vou desligar, Olivier.
я бросаю трубку, ќливье.
Olivier.
Оливье.
Faviana Olivier.
Фавиана Оливье.
O Laurence Olivier e o Danny Kaye eram amantes.
Ты знаешь, Лоренс Оливье и Дэнни Кей были любовниками.
Assim o Olivier podia ter uma mulher diferente todas as noites.
Благодаря этому у Оливье каждую ночь могла быть как бы новая женщина.
Eu não me importo de discutir sobre o Olivier à frente da tua companhia.
Я не против обсуждать Оливье вместе с твоим парнем.
E depois, conseguiste o Olivier.
И потом ты нашла Оливье.
O nome dele é Olivier.
Его зовут Оливье.
O Olivier na cama com outra mulher.
Оливье в постели с другой женщиной.
A verdade é que... Eu gastei-o todo antes de conhecer o Olivier.
Правда в том, что... я потратила их все до встречи с Оливье.
Eu vou voltar para o Olivier.
- Я возвращаюсь к Оливье.
O Olivier quer-me de volta e... Eu acho que consigo viver com um casamento aberto.
Оливье хочет, чтобы я вернулась, и... думаю, что смогу жить в свободном браке.
Além disso, quando eu voltar para o Olivier, Eu... Eu pago-te tudo num instante.
К тому же, как только я вернусь к Оливье, я... я смогу вернуть тебе все твои деньги.
Se calhar, se eu voltar com o Olivier.
Может, я могла бы просто вернуться к Оливье...
Se ele puder mostrar que Olivier violou o contrato de casamento ao praticar adultério, o passatempo preferido dos franceses, então, ele poderá provar que devo ganhar metade dos bens dele.
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния.
Ouve lá, Olivier, não és tu que dizes que a Lucky Strike representa 99 por cento do nosso negócio?
Послушай, Оливер, не ты ли говорил о том что Лаки Страйк это 99 % наших доходов?
Era um presente de casamento do Olivier.
Это свадебный подарок от Оливьера.
E os meninos, Senhor Bertrand e Senhor Olivier.
А дети... месье Бертран и месье Оливье.
Em 1956, no auge da sua carreira, Marilyn Monroe, foi a Inglaterra fazer um filme com Sir Laurence Olivier.
В 1956 году, на пике своей карьеры, Мэрилин Монро отправляется в Англию на съемки фильма с сэром Лоуренсом Оливье.
Laurence Olivier.
Лоуренс Оливье.
Produções Sir Laurence Olivier.
"Сэр Лоуренс Оливье Продакшнз".
Colin Clark para as Produções Laurence Olivier.
Колин Кларк, "Лоуренс Оливье Продакшнз".
A Marilyn seria Elsie Marina, uma corista americana ingénua, que é seduzida por um príncipe europeu representado por Olivier.
Мэрилин играла наивную американскую актрису по имени Элси Марина, по сценарию её соблазнял восточноевропейский принц, которого играл Оливье.
Temos que os levar para o átrio, onde Sir Laurence Olivier e a Scarlett O'Hara, Vivien Leigh, estão prontos para os saudar.
- Мы должны застать их в вестибюле. - Сэр Лоуренс Оливье, Скарлетт О'Хара и Вивьен Ли готовы поприветствовать их.
Porque é o Sir Olivier tão vil?
Почему сэр Оливье такой грубый?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]