English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Onu

Onu tradutor Russo

449 parallel translation
Sou apenas aquilo a que a ONU chamaria um "observador".
По терминологии ООН я буду только наблюдателем.
Tentei ligar-lhe para a ONU, mas já tinha saído.
Что доктор, он ждет меня?
São capazes de ver alguns se forem à ONU.
Обязательно будут, особенно, если пойдете в ООН
Esteve em Moscovo recentemente para conferências, depois voou directamente para Nova Iorque como chefe da delegação cubana para a ONU.
- Точно Недавно он был в Москве на встрече и затем отправился в Нью-Йорк на открытие сессии ООН
E o teu trabalho vai bem na ONU?
Как твоя работа в ООН?
François, fez algum esboço dos delegados cubanos na ONU?
Франсуа! Те рисунки, что ты делал в ООН - Ты рисовал кубинцев?
O teu amigo Kananga acaba de sair da ONU.
Твой друг Кананга только что выехал из ООН.
Protesto chinês provoca ruptura da ONU. América em dívida... Venda do Alasca...
Ёто профессор! " ы только посмотри, это его стать €.
Agora só faltam políticos e a ONU?
Только ещё политиков нам не хватало. - Где сейчас находятся войска ООН?
Dizem que defendem o país contra as tropas da ONU.
Они говорят, что защищают страну от ООН.
são eles as tropas da ONU! Já estão lá!
Они-то и есть войска ООН!
Foram entregues milhões de dólares à Cruz Vermelha, Exército de Salvação e ao Fundo de Apoio da ONU.
Сегодня в Красный крест, в Армию Спасения... и Фонд помощи детям... были сделаны пожертвования... в размере трех миллиардов долларов.
Países reconhecidos pela ONU ou inventados?
Ты имеешь в виду страны, признанные ООН, или выдуманные тоже?
O presidente das Comunicações, o secretário-geral da ONU, nove senadores, uma série de congressistas e pelo menos 12 dos 500 mais ricos.
председатель комиссии по коммуникациям, генеральный секретарь ООН. - Ого! - девять сенаторов, бог знает сколько конгрессменов и по меньшей мере 12 человек из списка Форчун 500.
O vosso governo vai matar dois Canadianos, uma acção condenada pela ONU.
Ваше правительство собралось казнить двух канадских граждан, вопреки резолюции ООН.
Aproxima-se a cimeira da ONU.
Пойдем. Приближается саммит ООН.
E a cimeira da ONU?
А как насчет саммита ООН?
... a cimeira da ONU.
... саммит ООН на этой неделе.
Sim, podes vê-la a trabalhar na ONU ou nalgum lugar parecido.
Она вполне может работать где-нибудь в ООН.
O Presidente está atrasado para a reunião com o embaixador da ONU.
Президент опаздывает на ланч с представителем в ООН. Простите.
A ONU está em reunião para tentar o cessar-fogo.
Тоби, Совет Безопасности ООН собирается на экстренном заседании, чтобы попытаться добиться перемирия.
A ONU está a tentar o cessar-fogo. Teremos de agir daqui a 48 a 72 horas.
Совет Безопасности ООН собирается договориться о перемирии, но мы думаем, придется сыграть в этом роль в ближайшие 48-72 часа.
O povo de Caxemira apenas exige os seus direitos, garantidos pela ONU.
Люди Кашмира просто требуют своих прав, гарантированных ООН, право на свободное волеизъявление.
A chamada era do embaixador britânico na ONU.
Г-н Президент, звонок был от британского посла в ООН.
Nas condições dos EUA e da ONU.
Ни в определениях США, ни в определениях ООН.
Não se reunirá com o embaixador da ONU nem qualquer aliado da NATO.
Он не встретится с послом при ООН или со старшими помощниками, представляющими наших союзников по НАТО.
Não estamos a criar desincentivo à violação das sanções da ONU.
Мы не особо препятствуем уклонению от санкций ООН.
Assim que a ONU e a Costa Rica decidirem o que fazer com a segunda ilha, os cientistas irão para lá procurar eles mesmos.
Как только ООН и Коста-Рика и остальные решат что делать со вторым островом, ученые займутся поисками самостоятельно.
Por sinal, os vossos delegados na ONU, votaram pelo Acordo.
Фактически... Ваше участие в ООН само голосует за поддержку.
Entre a 10ª Mountain e a ONU, temos pessoal que chegue, certo?
Вместе с 10-й Горной и силами ООН сил у нас хватит.
Tem uma média de 17 e vai para a Índia numa missão da ONU. - Bem te avisei.
У него было 4.0, и он переезжает в Индию работать на ООН.
SOCIEDADE DAS NAÇÕES ( Antecessora da ONU )
Лига Наций
- Japão aceita entrar na ONU como membro permanente do Conselho de Segurança
1960 год. Япония принята в ООН в качестве постоянного члена Совета Безопасности
Na TV, dizem que sua captura provará ao mundo que somos vítimas das atrocidades da ONU.
По телевизору говорят, что его поимка докажет всему миру что мы - жертвы злодеяний ООН.
A testemunha principal, Marita Covarrubias, trabalha na ONU e não a consigo localizar.
Мой главный свидетель, Марита Коваррубиас.. работает в ООН... и я не смог определить её местонахождение.
Os vinte e seis princípios e cento e nove directivas da ONU, aprovados há dois anos em Estocolmo, são sistematicamente violados cá,
Женщинам нужно говорить, какие они хорошие, красивые, как важны для нас Скажи ей : "Джулия, поиграй для меня, для нас двоих"
"Auto-estrada Onu-Koro." Nao tem sido usada ha algum tempo.
"Onu-Koro шоссе." Не использовался во время.
Matoran de Onu-Koro!
Matoran Onu-Koro!
Bem-vindos a Onu-Koro!
Добро пожаловать в Onu-Koro!
Eles apanharam Onu-Koro.
Они взяли Onu-Koro.
- A mascara de luz nao estava em Onu-Koro.
- Маска света не была в Onu-Koro.
A ONU vai passar-se.
ООН сойдёт с ума.
- Vai discursar na ONU, amanhã, e vem falar com o Presidente na quarta-feira.
- Завтра он выступает с обращением к ООН в среду летит на встречу с президентом.
- Sugeriremos à ONU esta designação.
- Мы попросим ООН учесть твоё пожелание.
O seu discurso na ONU foi excelente.
Ваше обращение к ООН... -... оно проделало длинный путь.
Encontrámos sinais de uma mudança climática cataclísmica há 10 mil anos. CONFERÊNCIA DA ONU SOBRE AQUECIMENTO GLOBAL, NOVA DELI
Мы обнаружили свидетельство катастрофического изменения климата произошедшего 10,000 лет назад.
A ONU dispôs as tropas e procede-se agora à troca de prisioneiros nas linhas de combate, exactamente nesta ponte.
Здесь теперь находятся войска ООН. И то, что происходит прямо сейчас - это обмен военнопленными там, где проходили самые ожесточенные бои. На этом самом мосту.
não aceitará o acordo de paz. - Coronel, a ONU não precisa de se preocupar com a milícia Interahanwe.
В ООН не должны волноваться о интерхамве.
Oficiais da ONU afirmam que o exército da Ruanda está a treinar secretamente a milícia Hutu chamada Interahanwe.
Офицеры миссии ООН утверждают, что руандская армия втайне помогает милиции хуту под названием "интерхамве".
ONU.
ООН.
A ONU está enganada nessa acusação.
ООН напрасно обвиняет нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]