English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Oskar

Oskar tradutor Russo

148 parallel translation
Os dois homens, tão diferentes apesar de sentimentos semelhantes pela Mamã... gostavam um do outro... e nessa trindade, trouxeram-me a mim, Oskar... ao mundo.
Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар.
Neptuno moveu-se para a casa da meia idade... colocando Oskar entre a fé e a desilusão.
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
Quando o pequeno Oskar tiver três anos... vai ter um tambor.
Когда Оскару исполнится три года,... тогда он получит жестяной барабан...
Oh, é o pequeno Oskar!
Ах, это ты маленький Оскар!
Duas semanas de cama e o Oskar fica que nem novo.
Ещё одна, две недели покоя. И тогда Оскар может снова встать на ноги.
No seu terceiro aniversário... o nosso pequeno Oskar caiu abaixo das escadas da cave.
Как на свой третий день рождения наш Оскар свалился в подвале с лестницы.
Então aí está o nosso pequeno Oskar, todo bem de novo.
Ну мой маленький Оскар, Какой милый!
Não! Oskar não quer!
Нет, Оскар не хочет!
O Oskar aprendeu a escrever.
Оскар учится писать!
Tu deves ser o pequeno Oskar.
Да ты наверно маленький Оскар.
O nosso Oskar não toca bem o tambor?
Не так ли дети, наш Oскар хороший барабанщик?
És um Oskar maroto.
Вот ты непослушный мальчик, Оскар.
Oskar, pára com isso!
А ну ка прекрати Оскар!
Inge, por favor dispa o pequeno Oskar.
Сестра Инга, разденьте Оскара. - Давай мой мальчик!
Oskar, dá-me o teu tambor. Eu seguro.
Оскар, отдай мне барабан, я его пока подержу.
Oskar, se não te portares bem, o Sr. doutor não te cura.
Оскар, если ты не будешь слушаться, то дядя доктор тебя не вылечит.
A força destrutiva deste fenómeno local é tal que sugere... uma formação anómala da laringe inferior... do pequeno Oskar Matzerath.
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, " что причиной тому является особенная форма маленькой гортани " " нашего молодого Оскара Мацэрата. "
Obriga o Oskar a provar a sopa!
Пусть Оскар попробует супчик!
Isto é para o teu tambor, Oskar.
Я тебе кое что дам на твой барабан, Оскар.
Oh, Sr.ª Matzerath... e o pequeno Oskar, para comprar um tambor novo?
Уважаемая госпожа Мацэрат... Оскар наверное хочет новый барабан?
Oskar, vês aquela caixa?
Оскар, там внизу стоит коробка? Подай маме!
E agora, Oskar...
А теперь к тебе Оскар...
Estás a ver, Oskar?
Ты видишь Оскар?
Sr. Markus, será que podia ficar com o pequeno Oskar... por cerca de meia-hora?
Это возможно, господин Маркус? Eсли мой маленький Оскар... останется здесь у вас на пол часа?
Diz-me, meu caro Oskar.
Скажите мне дорогой Оскар.
Meu caro Oskar!
Мой хороший Оскар!
Oskar! Senta-te!
Оскар за стол!
Eu adoro o meu pequeno Oskar... mas ele já tem 14 anos.
Я его так люблю, Оскарчика... но ему уже 14 лет, высокопочтенный.
Oskar, pára com isso!
Сейчас же прекрати Оскар!
O seu nome era Oskar.
Его звали Оскар.
Pois eu, Oskar o tamborileiro... não só tamborilei a minha pobre mãe até ao túmulo.
Я сам, Оскар барабанщик... забарабанил до гроба не только свою бедную маму.
vai-te esconder em qualquer lugar, Oskar.
Уходи Оскар, спрячься где нибудь.
Oskar! desce daí!
Оскар, спускайся вниз!
Oskar!
Иди спрячься!
Não podes ficar aqui, Oskar.
Здесь тебе нельзя оставаться, Оскар.
Filmaram-nos para um noticiário que foi mostrado... em todos os cinemas... porque as peripécias de Oskar no posto de correios Polaco... ficou registado na história... como a primeira batalha da II Guerra Mundial.
Еженедельник снял о нас короткометражный фильм, который шёл потом во всех кинотеатрах... Ибо то, что повидал Оскар на польской почте в Данциге... вошло в историю, как начало второй мировой войны..
Disseste que precisavas de alguém... para os clientes... e aqui para o Oskar.
Ты же говорил, что тебе кто то нужен для покупателей... Так же дальше дело не пойдёт... Да и с ним тоже.
Oskar decidiu descobrir.
Оскар решил выяснить это дело.
Tenho montes de espaço na minha cama para o Oskar.
Как ни будь поместимся с Оскарчиком в одну кровать.
Oh, Oskar, não tinha intenção.
Я не имела этого ввиду, Оскарчик.
aproxima-te um pouco mais, Oskar.
Подойди ближе Оскарчик.
- Oh, Oskar, que festa esplêndida.
- Оскарчик, это настоящая еда на крещение.
Agora tens um pequeno irmãozinho, Oskar.
Ну мой Оскарчик, у тебя теперь маленький братик.
O meu querido Oskar!
Мой дорогой Оскар!
Permitam que vos apresente ao Oskar... um velho amigo, que canta até despedaçar vidro.
Разреши представить, Оскар... Мой старый друг, который разбивает стекло криком.
Um presente do Oskar.
Подарок от Оскара.
Oskar o tamborileiro!
Оскар барабанщик!
Oskar o destruidor de vidro!
Оскар, убийца стекла!
Oskar, tenho de beber café!
Оскар, я хочу выпить кофе!
Ah, caro Oskar... nós duendes e tolos não devíamos dançar no betão... que foi assentado para os gigantes.
Ах дорогой Оскар... Нам карликам и шутам не следует танцевать на бетоне, который трамбовали для великанов.
- Bem, Oskar, adeus.
- Ладно Оскар, до свидания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]