Translate.vc / Português → Russo / Pancho
Pancho tradutor Russo
56 parallel translation
Huerta expulsou-os do Norte com Pancho Villa, você General, do Sul...
Хуэрта наступил с севера вместе с Панчо Вилья, а вы, генерал, с Юга.
- Zapata, Pancho Villa.
- Сапата, Панчо Вилья.
Pancho Villa sabe como aproveitar as suas oportunidades.
Панчо Вилья знает, как использовать свои возможности.
Pancho Villa continua a falar, decidindo o destino do México.
Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики.
Pancho Villa está no Norte.
Панчо Вилья сейчас на севере.
UMA LEMBRANÇA COM MIL BEIJOS - PANCHO
Миллион поцелуев от любящего панчо.
Juntou-se a Pancho Villa como perito em armas e tácticas.
Воевал с Панчо Вийа, был тактиком и экспертом по оружию.
Saudações do Pancho, Scotty.
Комплименты Панчо, Скотт.
Clube Hípico Traseiro Feliz do Pancho.
Счастливый клуб практической верховой езды Панчо.
Pergunta ao Pancho.
Спроси Панчо.
Tal como os do Pancho.
Просто как Панчо.
E o Pancho só queria um pãozinho quente com manteiga.
И то, что хотел Панчо было не масло и рогалик.
O Cisco e o Pancho não vieram.
— Сиско и Панчо не пришли.
Ele é muito barulhento, não é, Pancho?
- Какой он любопытный.
Pancho Villa.
Панчо Вилья.
Pancho Villa?
Панчо Вилья?
Pancho Villa.
Панчо Вилья?
Pancho Villa?
- Панчо Вилья? - Да.
Pancho!
Эй, мачо!
Pancho...
Панчо!
Olá, Pancho. O que se passa?
Карлитос, прекрати стучать!
O que estavas a dizer, Pancho?
Ладно. Договорились.
- Pancho. Estás com boa cara.
- Круто выглядишь, приятель.
- Ouvi dizer que voou para Pancho Villa. Então é um mercenário?
- Он летал на помощь Панчо Вилье.
Aprendi com o Pancho Villa.
Я был в шайке Панчо Вилья.
- Pancho Villa!
- Сам Панчо Вилья?
- Pelo Pancho Villa?
- У Панчи Вилья?
Então aquele é o Pancho além com o Sham, certo?
А это Панчо со своим Шэмом?
Pancho, é verdade que está a prever uma vitória do Sham?
Панчо, правда, что вы предсказываете победу Шэма?
Comentários? Pancho, como se sente quanto à aptidão do Sham?
Панчо, насколько готов Шэм к забегу?
Pancho, algumas pessoas acham que o Secretariat não parecia ele mesmo
Панчо, кое-кто думает, что Секретариат не показал всей
O Pancho já se gaba como um boxeur.
Панчо машет руками, словно боксер.
O Sham tem tantas hipóteses de ganhar ao Secretariat como o Pancho tem de ganhar ao Muhammad Ali.
У Шэма такие же шансы побить Секретариата, как и у Панчо в поединке против Мохаммеда Али.
Força, Pancho.
Ну давай Пачо.
Pancho, tu e a Letty esvaziam o carro e eu e a Arline vamos para a cozinha.
Панчо, вы с Летти принесите продукты из машины, а мы с Арлин начнем работу на кухне.
Pancho?
Десерты и аперитивы. Панчо!
Pancho, temos guardanapos de reserva?
Панчо, у нас есть запасные салфетки?
Tenho tempo enquanto espero que o Pancho Villa me traga a carta.
Я убью время пока жду когда этот Панчо Вилья принесёт моё меню.
- Como quiseres, Pancho.
Как скажешь, Панчо.
Ele foi mais conhecido como Pancho Villa.
Он был более известен под именем Панчо Вилья.
Pancho era muito consciente, então queria ter a certeza que todos os tiros contavam.
И Панчо об этом знал. Поэтому каждая его пуля была на счету.
Pancho Villa, Salma Hayek.
Панчо Вилья, Сальма Хайек.
" Querida Maggie : Estou a escrever do submarino nuclear Pancho Villa II. Vou capturar o líder da Al Qaeda porque descobri que ele está a planear comprar isqueiros para aumentar o aquecimento global.
" Дорогая Мэгги, я пишу с атомной подводной лодки я собираюсь поймать лидера Аль-Каиды я выяснила, что он хочет скупить все зажигалки и устроить глобальное потепление
As botas de Pancho Villa.
Сапоги Панчо Вилья.
- Obregón e Pancho Villa foram grandes inimigos na revolução.
Обрегон и Панчо Вилла были заклятыми врагами во время революции.
O Pancho tornou-se herói, ao forçar o Obregón a fazer as pazes desconfortavelmente.
Панчо стал народным героем, вынудив Обрегона заключить с ним неудобное перемирие.
Mas Pancho era paranoico, esperava que os homens de Obregón o assassinassem.
Но Панчо был параноиком, вечно жил в ожидании того, что люди Обрегона убьют его.
E o Hector é Pancho Villa, o herói incompreendido.
А Гектор - это Панчо Вилла, непонятый народный герой.
Pancho!
Панчо!
Nem voei para o Pancho Villa.
И помогать Панчо Вилье я тоже не летал.
- Pancho...
Панчо, пожалуйста...