English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Pandas

Pandas tradutor Russo

56 parallel translation
Apetecia-me matar todos os pandas que não fedessem para salvarem a espécie
" Я будто всаживал пулю меж глаз каждой панде которая не хотела трахаться ради спасения своего вида.
Os pandas são muito raros.
Во-первых, панды очень редки.
Começaram a dar viagra aos pandas.
Они начали давать пандам виагру.
Ron Burgundy está prestes a dar as notícias dos pandas!
Рон Бургунди будет делать репортаж о пандах!
Estamos a comprar toda a cidade e transformando-a numa reserva para caçar pandas.
Мы покупаем весь город и превращаем его в закрытый клуб охоты на панд.
Não existem pandas em New New York.
В Новом Нью-Йорке нет панд.
Sanguessugas podem não ser fofos como pandas ou tribbles... mas essas pobres e ameaçadas criaturas merecem...
Пиявки, может, и не такие милые, как панды или трибблы, но эти бедные, находящиеся под угрозой исчезновения существа заслуживают...
Eles têm pandas e hipopótamos e um interessante reptário.
У них есть панды и бегемоты, и чудный дом с рептилиями.
Tantos pandas a olhar angustiam-me.
Меня нервируют все эти панды, глядящие на меня.
Então, um, no mundo dos ursos, os pandas são vossa versão de crianças interraciais?
Ну, эмм, в медвежьем мире панды - это ваш вариант межрасовых детей?
É, Pandas não são algo com que eu concorde.
Да. С пандами сложно смириться.
Já não existem pandas.
Hо ведь панд больше не осталось.
Como se fosse o último dos pandas.
Как пoследняя в миpе панда.
- E os pandas nascidos em cativeiro?
Какой? Про китайских панд, родившихся в неволе?
Digamos que sou fã de ursos pandas.
Ну, скажем, так, мне очень по душе панды.
Os pandas só comem bambu, não sabem nada sobre cereais.
Панды едят только бамбук, они ничего не знают о злаках.
- E nem nesse caso. - Os pandas eram um mito, até 1869.
- Панды считались вымыслом до 1869 года.
É uma viagem com as despesas pagas para a terra do ping-pong, pandas, e violação dos direitos humanos.
Верно, полностью оплаченное путешествие в страну пинг-понга, панд, и нарушений прав человека.
Referia-me a alguém que não defende pandas.
Только не надо на меня обижаться. Я имел в виду кого-нибудь, кто не защищает панд.
- Pois, eu defendo pandas.
Да, пап, именно этим я и занимаюсь. Я защищаю панд в суде.
Levo-os ao basebol, ao clube juvenil, - criamos pandas lutadores.
Беру в Маленькую Лигу, Клуб Мальчиков, выращиваем бойцовских панд.
Na casa dos Pandas.
Домик с пандами.
Fizeste aquilo na frente dos pandas?
Ты занималась этим перед пандами?
Pandas!
Пандами!
Ela sequer olha as fotos de crimes sem depois olhar fotos de pandas para balancear.
Она даже не может смотреть на фото с мест преступлений, не пристроив в противовес этому злу картинки с пандами.
Podemos ver animais como os pandas, que eu acho super queridos.
Так что там можно увидеть разных животных, панд. Они очень милые.
É assim : " Cada indivíduo recebe lápis-de-cera após contar ao seu pequeno e agressivo mangusto pintor chamado Ernesto algumas mentiras sobre pequenas cabeças de pandas, ponto.
" Мальчики анализируют анекдоты фараона Именхотепа, если глютеновый кетчуп формализует лососевый глинтвейн либо эвкалиптовый для карлика-электрона... точка...
Uma aldeia secreta de pandas nas montanhas.
Тайная деревня панд в горах.
Uma aldeia de pandas.
Деревню панд.
Pandas?
Панд?
Sim, pandas.
Да, панд.
Pandas que usaram o poder do chi para me curar.
Которые исцелили меня с помощью силы ци.
E se os pandas não tiverem comida de que gostes?
А если тебе не понравится еда у панд?
Somos pandas.
Мы панды.
Os pandas não caminham.
Панды не ходят.
Todos os pandas dançam.
Все панды умеют танцевать.
Os pandas dormem até depois do meio dia.
Панды спят до обеда.
E assim será para todos os pandas da aldeia.
И так будет с каждой пандой в той деревне.
Anda atrás de todos os pandas.
И всех панд.
Pandas aos três!
"Панды" на счёт три!
Eu vou tomar o teu chi, depois o chi de todos os pandas na...
Я заберу ци у тебя, а потом у всех панд в этой...
Sim, mas no Panda Express não servem pandas.
Но в "Панда Экспресс" не подают панд.
Pandas, zebras, tigres.
Типа панды, зебры, тигры.
Ela gosta de ver os bebés pandas.
Она любила наблюдать за детёнышами панды.
Parece que os planos da China é recolher os pandas deles do zoológico Smithsonian nacional.
Похоже, Китай хочет забрать своих панд из Смитсоновского Зоопарка.
Os pandas deles?
Своих панд?
Deter cidadãos nossos, voar a rasar os nossos navios, tirar-nos os pandas.
Они удерживают наших граждан, лавируют над кораблями, забирают наших панд.
Os pandas.
Панд.
Então deixa-me perguntar-te isto : Quantas pessoas visitam o Zoológico por ano só para verem esses pandas?
А ты никогда не думала, сколько народу ежегодно приезжает в зоопарк только ради этих панд?
Salva os nosso Pandas.
Давайте спасем наших панд.
É famoso por isso. Pandas. E outras coisas.
Программы разведения, большущая же работа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]