English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Passed

Passed tradutor Russo

19 parallel translation
Come on, y'all, check it out l coulda cheated, and I coulda passed
Ну, давайтe, прoвeрьтe Я нe хoтeл прoгуливать
Até agora nenhum passou.
So far, no one's passed.
Ninguém teve a coragem de me falar assim desde que a minha mulher faleceu.
Nobody's had the guts to talk to me like that since my wife passed away.
Depois, passado algum tempo, acordei nua na mala do carro.
Anyway, I passed out for a while, and um woke up naked in the trunk of a car.
Ou partes dela, de cada momento do passado.
Who shared in each moment as it passed.
Ela estava a chutar-me e a arranhar-me, mas aguentei a respiração até ela desmaiar!
She was kicking and scratching, but I held my breath and hung on until she passed out!
A minha mulher faleceu.
- No, I'm not. Uh, my wife, she passed.
- Estava desmaiado.
He passed out.
Passei por quatro restaurantes e dois bares a caminho daqui.
I passed four Thai restaurants and two bars on my way here.
¶ Now this road has passed
Recorda-me lá porque recusei a festa do feitiço de ocultamento?
Remind me why I passed on the cloaking spell party again.
Não o quero a babar-se nas crianças.
He's passed out, and I don't want him drooling all over the kids.
Bem, estás fora da prisão, e, eu passei nos meus exames semestrais.
Well, you're out of the pokey, and, uh, I passed my midterms.
Foi por pouco, mas passei.
Barely, but I passed.
Antes da tua mãe falecer, prometi que tomaria conta de ti, e que te protegeria e eu fiz isso.
Before your mother passed, I promised that I'd take care of you, and I'd protect you, and I've done that.
Não vai resultar, se estiveres desmaiada.
This isn't gonna work if you're passed out.
Sim, faleceu há duas horas atrás.
Yeah. She passed away two hours ago.
Passamos uma pela outra no corredor.
We passed each other in the hall.
Já percebi.
She passed while he was in prison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]