Translate.vc / Português → Russo / Pg
Pg tradutor Russo
49 parallel translation
O assistente do procurador-geral torna-se o PG em exercício.
Заместитель министра юстиции становится действующим министром юстиции.
Clark? Lembra-te, é uma sondagem para menores de 13.
И помни, Кларк, опрос попадает под рейтинг "PG-13".
Nas análises de ontem, a corticotrofina estava a 64 pg por ml.
Тесты, которые ты провёл вчера, показали, что её адренокортикотропин 64 пикограмма на миллилитр.
Está tudo classificado PG-1.
Высокий уровень опасности.
- Cocaína com supervisão parental.
— Кокаин с PG рейтингом.
Tenho uma tia no condado de PG.
Тетя в округе Принс-Джордж.
Parece muito PG.
Звучит по-детски.
Não vou entrar até que me tragas uma chávena de PG Tips com um pingo de leite, e bem quentinho.
Я не пойду туда пока ты не принесёшь мне чашку ПиДжи с каплей молока, я хочу чтобы он был обжигающе горячий.
PG o quê?
Чашку ПиДжи?
Acho que aguento uma sugadora de sangue para maiores de 13.
Думаю, я смогу вытерпеть кровососов рейтинга PG-13.
Porque o juiz a descartou como prova e a PG não processou o caso.
Это Питер сказал? Извините, сэр! Вы можете говорить со мной.
Na verdade, detesto. Um aviso para si e o PG.
Так что вот совет вам и всей госпрокуратуре.
Dicas PG.
- Советую закупаться.
1h37, Bobby Mann'PG!
Опа! "Бобби Манн, ЭПИК ВИН"
Olá, PG, vou enviar-te uma fotografia de uma tatuagem.
Привет, ПиДжей. Я сейчас пришлю тебе фотографию татуировки.
É precisamente por isto que não vejo filmes de terror, e me limito à zona dos filmes para maiores de 12.
Именно изза этого я и не смотрю фильмы ужасов, и придерживаюсь в основном категории PG-13.
Daqui é Peter Griffin, agente famoso, mas pode chamar-me PG-13.
Это Питер Гриффин, известный агент, но можете звать меня PG-13.
O PG retirou formalmente todas as queixas hoje.
Сегодня с меня официально сняли все обвинения.
- O PG arrasta o meu cliente até este tribunal regularmente. -... é de conhecimento público.
Офис окружного прокурора таскает моего клиента в этот зал с завидной регулярностью.
Se quiser reconsiderar a generosa oferta do PG, sabe onde nos encontrar.
И если вы захотите пересмотреть щедрое предложение окружного прокурора, то вы знаете, где мы будем.
Este é o PG-13.
Вот это "старше 13".
Se houver um voo cheio de executivos da PG a voltarem a Cincinnati. E esta noite?
Если только рейс, заполненный руководителями РG, отправится обратно в Цинциннати.
Nunca fui a um filme para maiores de 13 anos.
Я ещё никогда не была на фильме с рейтингом PG-13
Criei um mundo perfeito sem filmes para maiores de 13 anos para te levar para longe de mim.
Я создал идеальный мир и никакой фильм с рейтингом PG-13 тебя у меня не отнимет
pensávamos que ver filmes para maiores de 12 anos era perigoso.
Когда мы были маленькими, то думали, что смотреть фильмы рейтинга PG-13 было так опасно. [PG-13 - Дети до 13 лет допускаются на фильм только с родителями]
Quando o Henry resolveu tudo, pensou que ia ser considerado para PG.
Когда Генри уладит все дела, он надеется стать кандидатом в ГП.
Se o PG se interessa tanto no que acontece no meu Tribunal, ele pode vir e dizer-me.
Если Генеральному Прокурору так важно, что творится в моём суде, он может прийти и сказать мне лично.
- Peço ao Tribunal, que não decida nada até o representante do PG...
Я прошу суд воздержаться от решений до появления представителя...
Talvez um dia, quando eu for PG, nós colocamo-lo num Tribunal a sério.
Может однажды, когда я стану Генпрокурором, мы посадим тебя в настоящий суд.
Estão na tua frente, e isso é exactamente o que vou dizer ao PG.
Они далеко впереди нас, это я и скажу прокурору.
Nem acredito naquilo que eles consideram isto como para maiores de 12 anos.
А я не могу поверить, что тут такое имеет рейтинг PG-13
- A mesma que atirou no PG?
Та, что застрелила Генпрокурора? Там - другое.
PG fez acordo com o Birch. Estás na berlinda.
Федеральный прокурор заключил сделку с Бёрчем.
- A PG quer.
Ну, генпрокурор думает.
A PG quer estar no pódio da pior forma.
В худшем случае, генеральный прокурор хочет оказаться на трибуне.
É um dia invulgar quando o PG aparece por cá. Senta-te.
Редкий случай, когда федеральный прокурор заходит лично.
- Querida, é o PG.
Дорогая, это федеральный прокурор.
Não percebo é se o medo de publicidade negativa da PG se deve a uma candidatura ao Senado ou ao regresso ao setor privado.
Только одного не могу понять, генеральный прокурор боится негативной огласки, потому что планирует баллотироваться в Сенат или потому что хочет вернуться в частный сектор.
Trabalha connosco, fica como PG.
Работаете с нами, остаетесь генпрокурором.
Então as crianças vão ter a versão PG No primeiro dia do pai.
То есть дети получили PG-версию... ( PG - возрастное ограничение )... первого рабочего дня своего отца.
Provavelmente vai ser um assunto PG-13.
У него был бы формат 13 +.
Ao contrário dos EUA, onde o PG é nomeado pelo presidente, na Colômbia, o Supremo Tribunal escolhe o procurador-geral, quer o presidente goste quer não.
В отличие от США, где генпрокурора назначает президент, в Колумбии генпрокурора выбирает Верховный суд, нравится это президенту или нет.
Entre elas, a PG.
Особенно на генпрокурора.
Negociou a minha nomeação com a PG?
Так это вы подсказали генеральному прокурору.
- Esse filme tem AP.
У фильма рейтинг PG.
Um vice-governador, uma PG presidentes de faculdade influentes. Todos um pouco à tua frente. Alguns, talvez todos, vão entrar nisto.
В штате есть вице-губернатор, прокурор, влиятельный президент университета, и все они на пару шагов тебя опережают, а некоторые - если не все - пойдут на выборы.
Mais ação e mais violência não aconselhada a menores de 13 anos.
и больше рейтинга PG-13.
Como vai a vida num mundo PG?
Как жизнь в мире ПГ?
- A PG disse :
Генпрокурор сказала :