Translate.vc / Português → Russo / Pinot
Pinot tradutor Russo
113 parallel translation
Algumas horas e duas garrafas de Pinot Grigio depois, com os votos de amizade renovados, estávamos quase a sair pela porta, quando...
Через пару часов и пару бутылок вина... мы собирались расходиться, как вдруг...
Ela comprou-me algumas garrafas de Pinot Noir
Она поставляла нам пино нуар.
Aqui está o nosso convidado, com uma garrafa de Louis Jadot Pinot Noir.
А вот и наш гость! Он принес бутылку "Пино нуар" от Луи Жадо.
Estou no Pinot Hollywood, sabes onde é?
Я в Пино Голливуд. Знаешь, где это?
Pinot noir, Comandante?
Пино нуар, коммандер?
O pinot noir parece-me perfeito.
Пино нуар звучит замечательно.
Que tal o Pinot ninor ninor?
Может лучше "pinot ninor ninor"?
Na verdade, acho que vou beber um copo de Pinot Grigio.
Вообще-то я возьму бокал белого вина.
Pediu o Degout Pinot.
Он заказал Дегу Пино.
Um Pinot Noir, Russian River Valley.
Пино Нуар. Розлив Рашн Вэлли.
Abrimos uma garrafa de Pinot.
Мы открыли бутылку Пино гри.
Acabamos com a garrafa de Pinot.
Мы прикончили бутылку Пино гри.
Partilhamos uma garrafa de Pinot Noir?
Давайте закажем бутылку пино нуар?
Querida, podias trazer 2 copos de vinho Pinot Noir?
Малышь, можешь взять нам два стакана пинот нуа?
Dois vinhos Pinot Noir, por favor.
Два пинот нуа, пожалуйста.
Este é um Pinot Noir, vinho europeu.
Это Пино нуар. Из Европы.
Um Pinot Noir, por favor.
Пино Нуар для меня, пожалуйста.
Depois de provar Pinot Grigio, o lúpulo perde o encanto.
После того, как я попробовал Pinot Grigio, после этого выбор очевиден.
- Mais Pinot Grigio?
Еще немного "Пино Гриджо"?
Tenho um Pinot Grigio no frigorífico.
У меня в холодильнике вино пино гриджо.
É um adorável Pinot Noir, forte, complexo, com um travo a folha de cerejeira.
Это прекрасное Пино Нуар, тёрпкий, сложный вкус, - с намёком на вишневый оттенок
- Quero um Pinot Noir.
Ну давайте Пин Аноер.
A tomar um copo de Pinot com as minhas amigas, a tentar decidir quem me vai girar como um cata-vento.
Выпиваю со своими друзьями, решаю, кто займется мной как следует...
E se você trouxer uma garrafa de Pinot ou qualquer coisa vermelha, seria realmente muito bom.
Если бы вы принесли бутылку вина, было бы очень мило!
Já ouviu falar do Pinot Grigio?
Вы слыхали когда-нибудь про Пинот Григио?
"Uma garrafa de Pinot Noir, um ou dois copos, conforme a necessidade".
"Бутылку Пино-Нуар, на два бокала при необходимости".
Pinot Noir. Para um.
Бокал красного, пожалуйста.
Gosto de um bom Pinot de vez em quando.
Я всегда предпочитал хорошее Пино ( Пино нуар ( фр. pinot noir, нем. Sp " atburgunder ) — технический ( винный ) сорт винограда, используемый для производства вина ).
Pinot.
Пино.
Vinho tinto, Pinot, argentino.
Красное вино. Пино.
Dois pratos das sugestões do chef, duas boas garrafas de Pinot... Não me parece muito negócios.
Два эксклюзивных меню от шеф-повара, парочка бутылок Пино... как по мне, не похоже на дело.
Merlot, Bordeaux, Pinot.
Мерло, Бордо, Пино.
O Pinot serve.
Букет превосходен.
Ou um Pinot por amor de Deus.
Или Пино, хотя бы!
Wayne, dá-me o meu Pinot.
Уэйн... дай мне мой Пино.
É só saber ouvir, espelhar a sua dor, e enfiar-lhe um Pinot caro pela goela.
Главное - слушать её, разделять её боль, и не забывать увлажнять её горлышко дорогим вином.
E o Dobson safa-se, deixando-o com o Pinot na mão como o idiota que é.
И Добсон уходит от ответственности, оставляя тебя с бокалом твоего вина в руке, как последнего идиота, которым ты, в сущности, и являешься.
Chuck. O Château LeFranc de'86 é um Pinot apimentado com um estábulo no rótulo, e uma cegonha na rolha.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Era um Pinot apimentado, certo? Um Pinot apimentado com uma rolha na cegonha e um rótulo no estábulo.
Эээ.... значит, Пино, на аисте пробка, лейбл - на стойле
Este... é o Pinot apimentado com o estábulo no rótulo e a cegonha na rolha.
Это.. острое Пино. со стойлом на лейбле и аистом на пробке.
O meu Pinot!
Мое Пино!
Um Pinot apimentado... com um cheirinho de nanochip para acompanhar.
Одно острое Пино.. с легким привкусом нано-чипа.
Uma garrafa de Pinot muito mau no dia 17.
И один действительно ужасный бокал Пино 17-го.
Ainda bem porque tenho um excelente Pinot à nossa espera.
Это хорошо, потому что у меня нас ждёт бутылочка Пино.
Os copos de cor bordô só podem ser servidos com Cabernet, e quanto aos copos de cor Borgonha, por amor de Deus, coloquem só Pinot.
Каберне подаётся исключительно в бокалах "Бордо", а в бокалах "Бургундия" может быть только Пино, упаси бог перепутать.
Era suposto estar a limpar a casa deles, mas em vez disso... Estavam todas sentadas a beber o meu Pinot preferido.
Я должна была у них прибираться, но вместо этого... все сидели и попивали мой любимый Пино.
Eu quero um Pinot Grigio.
Я буду вино Пино Гриджо
Qualquer coisa para manter o Carter concentrado depois do seu sétimo Pinôt, já que vai sem companhia.
Кое что, что бы сохранить Картера, после его 7 опозданий since he will be attending unchaperoned.
- O Pinot Noir.
Они прямо придерживались своих историй.
Pinot?
Хочешь Пино?
Está na hora do pinot grigio!
Пора пить Пино Гриджо!