English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Pistáchio

Pistáchio tradutor Russo

16 parallel translation
Que tal aquele gelado de pistáchio?
Как насчет этого фисташкового мороженого?
Façam o que fizerem, não comam o gelado de pistáchio grátis.
Чтобы вы не делали, не ешьте бесплатное фисташковое мороженое.
Porcaria de gelado de pistáchio.
Фисташковое мороженое.
Cubram tudo com gelado de pistáchio, e fechem com outro pedaço de pão de sésamo.
Завершите это двумя ложками фисташкового мороженного, и закончите это другой булочкой с кунжутом.
Olá. Terrina de coelho com pistáchio. PRECISA-SE DE AJUDA RAPAZ DE ENTREGAS
Террин из кролика с фисташками.
docinhos de pistachio, pretzels...
Какое хотите. Фисташковое, солёные крендели.
Está ele a salivar e vira a página. O que vê? Uma fotografia dos nossos docinhos de pistachio.
И вот, у него текут слюни, он переворачивает страницу И натыкается на фотографию, скажем, нашего фисташкового сливочного печенья,..
Mm-hmm. É, pistachio. O meu sabor favorito também.
Я тоже люблю фисташковое.
Estás com cara de pistachio. O que se passa?
У тебя фисташковое лицо, что такое?
Sim, E. Pistachio.
Да, Е.Фисташио.
Pecan e Pistachio?
Пекан и Фисташио?
As mensagens mais recentes dizem que o Malik e o Pistachio vão encontrar-se hoje no apartamento de Malik em Alexandria.
Так, последние сообщения говорят, что Малик и Фисташио встречаются сегодня в квартире Малика в Александрии.
Nada de Malik ou Pistachio.
Нет признаков Малика или Фисташио.
Tu és o E. Pistachio?
Ты - Е.Фисташио?
Pistachio, é um nome falso.
Фисташио - это фальшивое имя.
Tenho que forçar-te a falares dos teus sentimentos, como um pistachio.
Мне приходится иногда выдавливать из тебя твои чувства, как... как фисташку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]