English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Podíamos

Podíamos tradutor Russo

7,290 parallel translation
Ou podíamos passar à parte melhor.
Или можем сразу перейти к веселью.
Suspeito que podíamos continuar durante bastante tempo. Mas como eu disse tenho ordens para te fazer uma oferta. E visto que estás tão empenhado em defender a tua humilde casa e em manter a tua reputação à frente deste bando, vamos adiar isto para um local mais apropriado.
Я подозреваю, что мы могли бы пойти на это долго, но, как я уже сказала, меня попросили сделать тебе предложение, раз уж ты так хочешь защитить свою скромную обитель и сохранить репутацию перед этой свитой, мы
Pensei que podíamos chamar à razão.
Я думал, мы можем образумить её.
Se eu fosse como tu, não estaria sujeita a ninguém, e podíamos realmente estar juntos, sem limitações.
Если бы я была, как ты, я бы никому не подчинялась, и мы могли бы быть вместе поистине без границ.
Eu sei que é um óleo sagrado, mas podíamos não fazer isto agora?
Я знаю, что это священное масло, но можем мы, пожалуйста, не делать этого сейчас?
Podíamos ter tido a maior história de amor de sempre.
- Наша любовная история могла бы стать величайшей.
Já agora, quando vencermos isto, podíamos fazer um banho de lama?
Да, и кстати, когда мы победим, можем вместе сходить в спа-салон.
E podíamos acrescentar um espetáculo de luzes!
И добавить световое шоу.
Estava a pensar que se pudermos injectar neutrino instável nas fendas, podíamos fechá-las.
Если получится запустить нестабильный нейтрино в эти отдельные прорехи, они могут закрыться сами по себе.
Joe, o Barry e a Iris vão dar uma festa na véspera de Natal, disseram que podíamos convidar quem quiséssemos.
Джо, Барри и Айрис устраивают вечеринку на Рождество, они сказали, мы можем привести, кого хотим.
Podíamos ter acabado com isto.
Уже бы давно покончили с ним.
Aconcelhou o Presidente... Que podíamos ganhar informações importantes ao envolvê-lo?
А вы сообщили президенту, что в переговорах с ними можно получить ценную информацию?
Podias ter-me dito algo. Podíamos ter tido uma possibilidade de os parar antes de se ter tornado uma invasão a grande escala.
У нас был шанс остановить их, пока это не стало полномасштабным вторжением.
Podíamos ir dar um passeio pelo lago.
Могли бы прогуляться вокруг озера.
Sim, havia tudo isso, mas havia algo mais que podíamos roubar à França.
Да, все эти вещи, конечно, они изобрели, но было ещё кое-что, чем можно было поживиться во Франции.
Se tivéssemos a hora exacta da morte, podíamos provar que a Tracy não estava lá quando o Kyle foi assassinado.
Пока у нас нет точного времени смерти, мы не можем доказать, что Трэйси не было там, когда он был убит.
Podíamos fechar mais cedo.
Нам стоит закрыться пораньше.
Ou podíamos ver um filme.
Или мы могли бы посмотреть фильм.
Não podíamos falar sobre trabalho contigo durante a recuperação.
Мы не должны говорить с тобой о работе, пока ты не поправишься. О, да.
Disseste que podíamos comprar a lista por dois e vendíamos por quarenta.
Ты говорил, что мы сможем купить список за два ляма, а продать за 40.
Podíamos fazer umas perguntas.
Можем порасспрашивать.
Pensei que podíamos ter uma conversa.
Просто думаю, нам стоит поговорить.
Olha, Piccolo... Tens a certeza que, mesmo com a minha ajuda, não podíamos fazer alguma coisa?
Пикколо... помоги я вам тогда?
Podíamos perdê-la se alguém apresentasse queixa.
Служба Семьи могла бы её отобрать, если узнали.
Achei que podíamos falar e esclarecer mal-entendidos.
Подумала, что мы могли бы сесть, поговорить и развеять любые недопонимания.
Uma equipa vai seleccioná-lo, mas achei que podíamos começar.
Для сортировки набирается команда, но я решил, что мы с тобой можем начать.
Podíamos angariar dinheiro para caridade.
Мы могли бы поднять денег на благотворительность.
Tem que haver outra coisa que podíamos tentar.
Должно быть что-то другое, что может сработать.
Se fosse Star Trek, podíamos usar um faser e explodir tudo.
Если бы это был Звездный Путь мы бы могли использовать фазер.
Podíamos usar a ciência.
Да, мы можем.
Diplomacia pública, pensa que se pudéssemos licenciar um programa Americano popular, podíamos colocá-lo no ar em oposição aos programas de jogos dos Russos.
Департамент общественной дипломатии считает, что если мы получим разрешение популярных американских программ, мы сможем противопоставить их в эфире российским телешоу.
Ele tem informações que podíamos usar.
У него есть информация, которую мы сможем использовать.
Sim, gostava que tivesses falado comigo primeiro antes de teres ires a público... podíamos ter feito alguma coisa. Vou lembrar-me disso no futuro.
Да, я хочу, чтобы ты приходил ко мне первому, до публичных заявлений... порешаем все, что угодно.
Podíamos ir a um encontro e forçar a recolha de amostras de ADN.
Возможно, на следует устроить встречу выпускников, на основании сбора генетического материала?
Achei que podíamos jantar todos.
И я подумала, что неплохо бы нам всем собраться на ужин.
Ele disse que não podíamos esperar muito.
Он сказал, что мы не можем больше ждать.
Podíamos tocar nas penas do pato.
И там можно утиный пух потрогать. Клик-клик.
Ainda penso nela todos os dias. Sobre o que podíamos falar. Como era o som da voz dela.
Я думаю о ней каждый день, о том, как мы могли бы разговаривать, как бы звучал ее голос.
Só estou a dizer se podíamos...
Просто хочу сказать, что нам, возможно...
Podíamos ir dar um passeio ao zoo. - Zoo?
И я подумал, может, мы наведаемся в зоопарк?
Tia, podíamos ter alguma música?
Эй, Тетушка, включи нам музыку.
Podíamos ter sido grandes amigas.
Мы могли стать хорошими друзьями
Não gosto de fazer teatro. Mas disseram que não podíamos dizer-te para onde te estamos a levar.
Прости за... за весь этот театр, но мне сказали, тебе нельзя знать, куда мы направляемся.
Podíamos esperar que o Ravi terminasse a pesquisa.
Мы можем подождать, пока Рави не закончит исследование.
Podíamos tentar uma embolização.
Можно попробовать эмболизацию.
Podíamos ficar aqui o dia todo sobre quem foi para onde, mas isso não altera o facto que a divulgação de informação confidencial ao vivo, na televisão nacional...
Мы могли бы целый день обсуждать, кто и куда ходил, но это не изменит тот факт, что это разглашение конфиденциальной информации в прямом эфире национального телевидения...
Podíamos escolher facilmente o Clinton China e o tartã Grant para a toalha.
Мы могли бы так же легко использовать сервиз Клинтона и скатерть Грантов.
- Nós podíamos ter lidado com isso.
- Мы бы разобрались.
Porque podíamos.
Просто потому что могли.
Não podíamos arriscar que caísse nas mãos erradas.
Мы не могли допустить, чтобы он попал не в те руки.
Podíamos...
Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]