English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Polar

Polar tradutor Russo

227 parallel translation
Um urso polar? Desculpe, senhor. Vários membros usam gelo de vez em quando.
ѕростите, сэр, но некоторые члены клуба его заказывают.
É um metal estranho que caiu da Estrela Polar para a terra.
Ётот металл упал на " емлю с северной звезды.
Outra coisa sobre a Alaska. O urso polar pode acontecer seis meses sem que ninguém lhe empreste atenção.
А еще на Аляске есть белый медведь.
Mas depois de seis meses, o urso polar fica nervoso... e começa a matar com suas garras a outros animais.
Нет! Но через полгода он начинает немного нервничать и загрызает зверюшек до смерти.
Partiu numa expedição polar.
О, почти, месье. Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
Zonas claras e escuras, vestígios de uma calota polar, e canais, um planeta juncado de canais.
Светлые и тёмные места участки, край полярной шапки и каналы. Много, много каналов.
Agora levanto-me às 10 : 00 da noite, porque tudo fica mais ativo durante o longo crepúsculo polar.
Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек. В моем дневнике волк теперь называется Джорджем.
Dava tudo para ver um urso polar.
Я отдам, что угодно, чтоб увидеть белого медведя.
Fiz-me sócio do Clube Urso Polar.
Я примкнул к "Белым медведям".
- Que raios é um Urso Polar?
- Что ещё на хер за " Белые Медведи?
" Quê? Não queres continuar a ser um urso polar?
- "Что, больше не желаешь быть" белым мишкой? "
Atenção! A entrar em campo magnético polar.
входим в магнитное поля полюса.
Só um americano e um urso polar.
Только одного американца и одного полярного медведя.
Mas Sikar está no limite da região polar do sul.
Но Сикар находится на границе южного полярного круга.
Estão ali duas mulheres a foder um urso polar.
Там, ам, две женщины ебутся с белым медведем.
Esta é a linha do Círculo Polar Árctico.
Это - линия Севреного Полярного Круга.
Lembro-me da primeira vez, a do Círculo Polar Árctico.
Я помню как в первй раз услышала о полярном круге.
Ele tem uma pequena casa junto ao lago, dentro do círculo polar.
У него есть домик у озера, за полярным кругом.
Exactamente no círculo polar.
Точно на полярном круге.
O círculo polar.
Полярный круг.
O círculo polar.
ПОЛЯРНЫЙ КРУГ
O gelo polar de Marte ê constituído por CO2.
Лёд на Марсе состоит из СО-2.
Aquela estrela brilhante é a Polar.
Еще, та яркая звезда на северном небе - это Поларис.
Olhem para este urso polar.
Посмотри на этого старого медведя гризли.
Regressão do trilóbulo... desordem polar afetiva?
Трёхлопастный регрессионный комплекс? Полюсно-эмоциональное расстройство?
O Dr. Thompson achava que tinha sido desviado e puxado para uma órbita polar.
Доктор Томпсон считал, что она образовалась из массы, которую затянуло на высокоэксцентрическую полярную орбиту.
Segundo as observações do Dr. Thompson, entrámos na fase polar da órbita há alguns dias, na altura em que as criaturas foram encontradas.
Согласно наблюдений доктора Томпсона, несколько дней назад мы вошли в полярную фазу орбиты, и тогда мы впервые столкнулись с этими созданиями.
As mudanças climáticas estão a acelerar os glaciares a derreter, o gelo do mar polar estará a quê?
Климатические изменения все более ускоряются ледники отступают, полярные льды... они что?
- A ficar mais fino. - O gelo polar está mais fino causando um aumento do nível do mar por todo o mundo.
- Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру.
Já senti nozes mais quentes num urso polar!
У полярного медведя орешки между лап горячее!
Senti mesmo as nozes de um urso polar.
Я правда щупал орешки между лап медведя. Да.
Personalidade bi-polar.
Он точно психопат.
Lembra-se do que disse em Nova Deli sobre a fusão polar poder afectar a Corrente do Atlântico Norte? Sim.
Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение?
- Sim, mas ninguém sabe quanta água doce foi lançada ao oceano quando o gelo polar se derreteu.
- Да Но никто не знает, сколько пресной воды слилось в океан Из-за таяния полярных льдов.
Para o Pólo Norte, claro! Este é o Expresso Polar.
А почему бы сразу не на Северный полюс
Sou o rei deste comboio, sim, o rei do Expresso Polar, aliás sou o rei do Pólo Norte.
я мог бы быть королем этого поезда, да, королем... я буду не просто пассажиром, я буду королем Северного полюса.
Este não é o expresso polar para sonâmbulos.
Ты же уже на Полярном Экспрессе
NORTE DO CÍRCULO POLAR ÁRCTICO :
СЕВЕРНЫЙ ПОЛЯРНЫЙ КРУГ :
Vocês não atiraram em um urso polar semana passada?
Не вы ли на прошлой неделе застрелили белого медведя?
É um urso polar.
Это белый медведь.
- Não pode ser um urso polar.
- Не может быть.
- É um urso polar.
- Это белый медведь.
Não sabias do urso polar?
А ты про белого медведя не слышал?
O pobre urso polar está sozinho neste feriado, e ele parece tão triste.
Полярный медведь один в этот праздник. И он выглядет таким грустным.
Uma coisa para o urso polar solitário.
То, что нужно для одинокого полярного медведя.
- O Steve não sabia do urso polar.
В смысле, Стив даже не знает о белом медведе!
Bem, pelo menos um urso polar parece achar que sim.
Ну, я знаю, по крайней мере, одного белого медведя, который так думает.
- É aqui que o urso polar vem buscar-me?
Это сюда за мной придет белый медведь?
Andei sob a calota polar num submarino nuclear que vinha à tona através do gelo desta forma.
Мы были под этой ледяной шапкой в атомной подводной лодке, которая выходила на поверхность сквозь лед.
É um urso polar.
Белый — это полярный медведь.
Polar.
Полярный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]