English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Russo / Policias

Policias tradutor Russo

757 parallel translation
Já avisámos as policias pelo mundo inteiro... de Liverpool ao Cairo. Enviámos descrições através da Europa e América.
ћы оповестили детективов по всему миру, отЋиверпул € до аира, мы разослали его описание по ≈ вропе и јмерике.
É melhor sair e dizer a esses policias para se despacharem.
Выйди и скажи этим полицейским, чтобы поторапливались.
Tinha casado no Illinois na noite anterior. Estava a gozar a lua-de-mel numa quinta abandonada, rodeado por policias e agentes federais.
Он должен был жениться в Иллинойсе накануне вечером... и проводил свой медовый месяц, прячась на заброшенной ферме...
Onde estão os outros policias?
А где другие копы?
Estão a formar um sindicato de policias. Eu não me vou meter nisso.
В профсоюз водителей будут принимать полицейских.
Os policias estão todos a ficar-se, um acabou de capotar!
В наши дни копы совсем разучились ездить.
Isso não é problema nosso! Está a ser uma hecatombe de policias!
Они сыплются вниз, как перезрелые груши.
Na fronteira do estado, uma barreira de policias vão encontrar.
И вот граница штата.
Mas olha que hoje em dia há um grande número de policias a tomar drogas!
Да уж. Но я уверен, щас многие копы тоже курят.
São os policias.
Полиция
Não gosto de falar com policias.
Не хочу чтобы меня видели в кампании людей генерала Кастера.
Tudo o que sei, é que os policias nos disseram que... o tipo sequestrado no dia da morte da mulher do policia... tinha grandes negócios com a família Prizzi.
Я знаю только одно. Легавые нам сказали что парень, которого украли в тот день, когда на жену легавого отвезли в морг участвовал в большом деле с семьёй Прицци.
Os policias vão falar consigo.
Вас будут расспрашивать легавые.
Enviem mais policias.
Пришлите еще полицию.
Eles apanharam os policias.
Они поймали полицейских.
Não gosto de policias, nem eles de mim.
Не люблю полицейских, и они меня тоже.
Quero dizer, tive conhecimento. Há policias em frente ao quarto dele.
То есть, я слышал, что у его комнаты дежурят копы.
Eles pensam que somos policias.
Они думают, что мы - полицейские.
Havia policias, oficiais de segurança, barreiras. Achei que a situação era ridícula.
Вдруг я понял нелепость этой ситуации.
Dois policias foram feridos na estrada do Pico. Vou levar um já para o hospital. Os outros ainda se encontram no local do crime.
Я уже еду в больницу, один из полицейских пострадал!
No processo, dois policias de tráfego foram atingidos pelos carros dos criminosos... e seriamente magoados, um dos quais já faleceu.
Офицеры полиции подверглись нападению преступников и находятся в больнице.
Os policias estão a bater-me!
Помогите, меня избивают полицейские!
Os policias estão a bater-me!
Меня похитили!
Estão policias lá fora, é melhor irmos embora.
Полиция снаружи. Нам лучше идти.
- E os Policias Psi?
- А у Пси-копы?
- Não te posso ver. Os Policias Psi estão aqui.
- Я не могу видеться с тобой.
Dos confrontos resultaram 14 policias feridos.
В столкновениях оказались ранены 14 полицейский.
Não preciso duma equipa de policias e tiroteios à minha porta.
Последнее, в чем я нуждаюсь : это группа людей, ведущая перестрелку возле моих дверей.
As fábricas têm policias à volta 24h por dia.
Мы должны быть начеку 24 часа в сутки. 24 часа.
E ainda me disse que alguns policias... lhe disseram que o Weaver não deveria ter feito aquilo.
Кроме того, он сказал, что некоторые полицейские... говорят, что Уивер не мог этого сделать.
Foda-se, eu odeio policias de trânsito.
Ненавижу постовых, мать их.
São melhores. Nem todos os policias são brutos.
Я хотел сказать, что в полиции не одни тупицы.
Os policias...
Полицейские...
Policias e donuts.
Копы и пончики.
Policias e donuts?
Копы, пончики?
Malditos policias verdadeiros!
Чёртовы настоящие копы.
Ele tem policias a trabalhar para ele. Eles estão a levar crianças das ruas.
Тебе дают крышу над головой, достаточно еды.
Havia armas, policias...
Вокруг оружие, копы, а ты говоришь, что это необычно?
Policias.
Полицейских.
Não são policias, pois não?
Они не полицейские?
- Os policias estão a acabar com todas as festas.
Полицейские Сейчас разгоняют все вечеринки.
- Deviamos chamar os policias!
Я вызываю полицию.
Agora vai controlar os policias.
Будешь следить за копами
Se os policias aparecerem, avisa-me, ok?
Увидишь копов, сразу звони мне, хорошо?
Steve, isto de vigiar os policias é uma seca!
Стив, эта слежка за копами дерьмо лошадиное.
Bebeu demias e depois, bateu em alguns policias.
Выпила лишнего и избила полицейских.
Policias?
- Полицейских?
Tchau. " É meio que o método dos Dukes of Hazzard para evitar os policias, então...
Это вроде метода Герцога Риска, как избежать полиции.
Mas a pior parte não foi uma cabeça num saco... nem os anômalos comendo haggis. nem sequer quando os policias levaram o Joshua.
Но самой худшей частью его была не говорящая голова в мешке, не Номилесы, поедающие хаггис, и даже не Джошуа, схваченный легавыми.
"Amigo" de policias..
Убийца полицейских.
Este gajo aqui, quando mataram os policias.
Неплохо провели время в "Эль".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]